T - t

takk *   v.t. 1 • épouser; se marier avec *, prendre une femme; heiraten; to marry. Usage: pour l'homme

2 • attacher; nouer; lier *; festmachen; anbinden; knoten; zusammenbinden; verbinden; to tie up; to fasten; to tie; to connect.

3 • porter autour de soi; porter des bijoux, lunettes... *; an sich tragen; Schmuck tragen; Brille tragen; to wear on oneself; to wear jewels; to wear glasses.

4 • fixer une date; fixer un jour *; ein Datum festlegen; einen Tag festsetzen; to fix a date; to fix a day.

5 • fixer un (point de) repère; prendre un repère; noter; repérer *; einen Anhaltspunkt festlegen; notieren; orten; markieren; to fix a point of reference; to note; to locate; to pinpoint; to spot. Yàlla ne: «Na am ay leer ci asamaan, ngir xàjjale guddi ak bëccëg, te doon ay tegtal, yuy ràññale jamono yi, tey takk bés yi ak at yi. [Njàlbéen ga / Gn 1.14]

6 • atteler un animal de trait *; Zugtier einspannen; to hitch up a draft animal, to put horse in harness. Damaa bëgg a takk. I'm about to harness the horse to the cart.

takk fas ak sareet   Pferd einspannen.

7 • soumettre la volonté de quelqu'un par un sortilège *; jemandes Willen durch Verzauberung unterwerfen; to subjugate someone's will by means of a spell.

tàkk *   v.i. 1 • flamber; brûler; être allumé; prendre feu *; brennen; flammen; verbrennen; sengen; an sein; eingeschaltet sein; to burn; to be aflame; to burn up; to parch; to be turned on. Malaakam Aji Sax ja feeñoo ko foofa melow sawara wuy tàkk, jafal fa ab gajj. L'ange du Seigneur lui apparut là comme un feu brûlant, brûlant un buisson. Der Engel des Herrn erschien ihm dort wie ein brennendes Feuer, welches einen Busch in Brand setzt. The angel of the Lord appeared to him there in the likeness of a burning fire, putting a bush aflame. [Ex 3.2]

2 • s'allumer *; s'enflammer; zünden; angehen; setting off.

taraxlaayu *   v.i. s'entourer d'un pagne; se mettre un pagne autour du corps en l'attachant derrière le cou *; einen Wickelrock umbinden; einen Wickelrock um den Körper wickeln, indem man ihn hinter dem Hals befestigt; to put on a wrap-around skirt; to wrap a wrap-around skirt around the body while fastening it behind the neck. Ci kaw loolu Yanqóoba mititlu ko, ba xotti ay yéreem, taraxlaayoo ab saaku, di jooy doomam ay fan. [Njàlbéen ga / Gn 37.34] Usage: pour homme; für Männer; for men

tas *   1 • v.t. disperser; éparpiller; faire s'éparpiller un groupe; démolir; démanteler quelque chose; mettre en pièces *; verstreuen; zerstreuen; etwas zerschlagen; eine Gruppe dazu bringen, sich zu zerstreuen; abreißen; etwas niederreißen; in Stücke zerlegen; zerfetzen; to scatter; to break up; to cause a group to scatter; to demolish; to demolish something; to pull to pieces; to tear; to impale. Mu jekki-jekki sànni xeej ba, te naan ca xelam: «Dinaa tas Daawuda léegi ci tabax bi!» Waaye Daawuda moytu saanam, ba muy ñaari yoon. [1Sa 18.11]

2 • v.i. être éparpillé; être répandu *; verstreut sein; verbreitet sein; to be scattered; to be widespread.

3 • v.i. divorcer *; sich scheiden lassen; to divorce. Usage: dies tut die Frau Note: Wenn einer der Eheleute sagt: Maa bëggoon, bëggatuma, dann kommt es zur Scheidung. Wenn die Ehefrau sagt: Du góor, dann kommt es auch zur Scheidung.

4 • v.i. éreinter; claquer; lessiver *; erschöpfen; fertig machen; auslaugen; to exhaust; to wear out; to wipe out. Usage: fig.

5 • v.i. prendre fin *; enden; auslaufen; aufhören; zum Ende kommen; to terminate; to break up. Usage: spectacle

6 • v.i. être en pièces *; in Einzelteilen sein; to be in pieces.

7 • v.i. être lessivé *; ausgelaugt sein; to be wiped out. Usage: fatigue

tas yaakaar *   décevoir *; enttäuschen; to disappoint.

të *   1 • v.i. être indocile; être insoumis; être désobéissant *; undiszipliniert sein; trotzig sein; ungehorsam sein; to be undisciplined; to be rebellious to be disobedient. syn.: ayib.

2 • v.i. être calé; être coincé; être bloqué; être dans une impasse (pour une affaire) *; verkeilt sein; festgeklemmt sein; blockiert sein; in einer Sackgasse sein (für eine Sache); to be wedged; to be jammed; to be blocked; to be deadlocked.

3 • v.aux. refuser obstinément de; opposer une résistance; ne pas accepter de *; sich beharrlich weigern zu; Widerstand leisten; nicht akzeptieren zu; to refuse obstinately to; to put up resistance; to not accept to.

ténj *   1 • v.i. porter le deuil *, être en deuil, être veuf / veuve; trauern; Trauerkleidung tragen; to be in mourning; to wear mourning. Yowab nag yónnee ca dëkk ba ñuy wax Tekowa, ñu jëleji fa jigéen ju rafet xel, indil ko ko. Yowab ne ko: «Rikk melal ni kuy ténj. Solal yérey kuy ténj te bul xeeñoo lu neex. Defal daal yëfi ku ténj lu yàgg. [2Sa 14.2]

2 • v.t. porter le deuil de quelqu'un *; um jemanden trauern; to mourn for someone. Note: for 3-4 months

teraanga j- *   n. hospitalité; civilité; honneur; considération; marques d'honneur *; Gastfreundschaft; gesittetes Benehmen; Ehre; Achtung; Zeichen der Ehre; hospitality; civility; honour; respect; sign of honour. «Yàlla defal na ma teraanga ju réy. Bii yoon sama jëkkër dina ma teral, ndax amal naa ko juróom benni doom yu góor.» [Njàlbéen ga / Gn 30.20] Ruben, yaw mi ma taawloo, nga sosoo sama digg doole, sama ndoortel kàttan, yaa jëkke sut moos ci teraanga ak doole. [Njàlbéen ga / Gn 49.3]

ticc *   cov. être très (désobéissant); manière d'être totalement insoumis; manière d'être totalement résistant *; sehr ungehorsam sein; Art und Weise, völlig trotzig zu sein; Art und Weise, sich völlig zu widersetzen; to be very (disobedient); manner of being completely rebellious; manner of being completely resistant. Ba Firawna yónnee, ba nemmiku mbir ma, xam na ne lenn deewul ca juru bànni Israyil, waaye dafa të ticc ba tey, baña bàyyi mbooloo ma, ñu dem. [Mucc ga / Ex 9.7]

tiis *   v.i. être pesant pour; être pénible moralement *; chagriner; drückend sein; moralisch beschwerlich sein; bekümmern; to be heavy for; to be morally painful; to grieve; to bother.

xol bu tiis   

muñ tiis   Usage: moral; e.g. a friend dies

tipp-ripp   n. pigeon rouge, grand habitant au Cayor; große rote Taube, die in der Kajor-Gegend lebt; large red pigeon found in Cayor. Ba loolu amee mu am ngelaw lu bawoo ci Aji Sax ji, daldi bàbbee ca géej ga ay picci tipp-ripp,... Quand cela arrivait, il y avait un venant du Seigneur faisant venir des cailles... Als dies geschah, kam ein Wind von Gott her und ließ vom Meer Wachteln kommen... When this happened, a wind came from God and made quail come from the sea... [Num 11.31] Note: patarlitt / paterlitt (Saalum)

topp *   v.t. 1 • suivre; se diriger vers; accompagner *; folgen; ansteuern; begleiten; to follow; to head for; to accompany. Nitam ñépp a dox romb ko, ñook dag ya ko dar yépp, di Kereteen ñaak Peleteen ña, ak mboolem waa Gaat ya tollu ci juróom benni téeméeri nit te toppe woon ko ca Gaat. Ña ngay dox jiitu ko. [2Sa 15.18]

2 • se pousser; se déplacer pour faire place *; Platz machen; sich bewegen, um Platz zu machen; to move up; to move in order to make space.

3 • suivre; observer *; verfolgen; beobachten; to follow; to observe.

4 • suivre; venir après *; folgen auf; nach etwas kommen; to follow; to be next; to come after. Benn kër bi ci topp. La maison après cela.

toskare *   v.i. être misérable *; être dans la souffrance, intérieur ou extérieur; elend sein; to be miserable. Liggéey na ba toskare. [ME] Toskare naa ba ci lool; éy Aji Sax ji, musal ma, yaa ko dige. Je suis très humilié; Seigneur, sauve-moi, tu l'as promis. Ich bin sehr gedemütigt; Herr, rette mich, du hast es verheißen. I'm very humiliated; Lord, save me, you have promised it. [Ps 119.107] syn.: walaakaana, torox.

tudd *   v. 1 • nommer; dire le nom *; nennen; benennen; den Namen sagen; to name; to call; to say the name.

2 • donner un nom à quelqu'un suivant un rite *; jemandem gemäß einem Ritus einen Namen geben; to give someone a name following a rite; to name someone following a rite.

3 • se nommer; s'appeler *; heißen; seinen Namen nennen; to be called; to give one's name. Usage: prénom

bu ma tudd   ne m'accuse pas; beschuldige mich nicht; don't accuse me.

tukki   v.i. voyager; être en voyage; faire un déplacement (professionnel) *; reisen; auf Reisen sein; eine (Dienst-) Reise unternehmen; to travel; to undertake a journey; to be on a (an official) trip. Booba ca kaw màggalukaay ba la niiru Aji Sax ja daan wàcc bëccëg, bu guddee muy sawara wuy leer ca biir niir wa, waa kër Israyil gépp di ca teg seeni bët diirub yoon ya ñu daan tukki. À l'époque la nuée du Seigneur était sur le sanctuaire pendant la journée, pendant la nuit, elle était remplie d'un feu brillant; toute la maison d'Israël y fixait ses yeux sur tous les chemins qu'ils voyageaient. Damals war die Wolke des Herrn bei Tage über dem Heiligtum, bei Nacht war leuchtendes Feuers in ihr; das ganze Haus Israel richtete seine Augen darauf auf allen Wegen, auf denen sie reisten. At that time the cloud of the Lord was over the sanctuary by day, at night a bright fire was in it, the entire house of Israel fixed their eyes on it on all the ways they travelled. [Ex 40.38] See: woyaase.

tuur *   v.t. répandre; verser; vider enreversant *; gießen; ausgießen; weggießen; vergießen; schütten; verschütten; verstreuen; leeren; ausleeren; to pour (out); to spill; to dump; to scatter; to drain; to empty.

tuur-ndox *   uriner *; urinieren; to urinate. syn.: saw.

tuur deret *   assassiner; faire un sacrifice sanglant *; ermorden; ein Tieropfer darbringen; to murder; to make a blood sacrifice. Anth: Le jour de la Tabaski par exemple les musulmans qui en ont les moyens sont tenus d'offrir un sacrifice sanglant en commémoration de celui d'Abraham.

tuur y- *   n. 1 • esprits attachés à un lieu ou à une personne *; Geister verbunden mit einem Ort oder einer Person; spirits connected with a place or a person.

2 • lieu où les esprits qui y sont attachés sont invoqué; autel traditionnel dédié au culte des esprits; lieu considéré comme le sanctuaire des fétiches protecteurs de la famille *; Ort, an dem die mit diesem verbundenen Geister angebetet werden; traditioneller Altar, der dem Geisterkult gewidmet ist; Ort, der als Heiligtum der Schutzfetische der Familie angesehen wird; place where the spirits which are connected to it, are invoked; traditional altar dedicated to the worship of spirits; place considered as sanctuary of the protecting fetishes of the family.

3 • sacrifices traditionnelles *; traditionelle Opfer; traditional sacrifices.