À - à

àbb *   v.t. emprunter *; ausleihen von; to borrow. Àbb naa kolub Umi. J'ai emprunté le foulard de Oumi. Ich habe Umis Schal ausgeliehen. I borrowed Umi's scarf. [OD] Su nit àbbee juru moroomam, jur ga damm mbaa mu dee fu boroom nekkul, na ki àbboon fey. Si quelqu'un emprunte une bête à son prochain, qu'elle se blesse ou meurt quand son propriétaire n'est pas présent, donc que celui qui l'a emprunté paye. Wenn jemand das Tier seines Nächsten ausleiht und dieses sich verletzt oder stirbt, während der Besitzer abwesend ist, dann soll der, der es ausgeliehen hat, es bezahlen. If someone borrows an animal of his neighbour and it gets hurt or dies while the owner is absent, then the one who borrowed it, shall pay for it. [Mucc ga / Ex 22.13 (4'16)] Usage: généralement un objet qui sera lui-même rendu et non un bien dont on rendrait seulement l'équivalent; man gibt denselben Gegenstand und nicht den Gegenwert zurück; the same object is given back not it's equivalent

àddina j- / s- *   Variant: àdduna j- / s-. n. From: ar. monde; univers; vie ici-bas *; Welt; Universum; Leben in dieser Welt; world; universe; life in this world. Yàlla barkeel leen ne leen: «Giirleen te bare, ba fees àddina, ...» Dieu les béni et leur dit: «Multipliez-vous jusqu'à la terre sera rempli, …». Gott segnete sie und sprach: "Vermehrt euch, bis ihr die Erde füllt, …" God blessed them and said: "Multiply until you fill the earth, …" [Njàlbéen ga / Gn 1.28a (4'16)] Usage: monde physique et spirituel; materielle und immaterielle Welt; physical and spiritual world

àddiya j- *   n. From: ar. tribut donné aux descendants d'un défunt guide spirituel, en hommage à ce dernier; offrande (non-obligatoire en principe mais pas en pratique) de soumission au marabout *; don d'argent à un guide religieux; Tribut an die Nachkommen eines verstorbenen geistlichen Leiters zu dessen Ehre; Opfer (nicht verpflichtend im Prinzip, aber nicht in der Praxis) als Zeichen der Unterwerfung unter einen Marabut; Geldgabe an einen religiösen Leiter; tribute payed to the descendents of a deceased spiritual guide to pay homage to the latter; offering (in principle non-obligatory, but not in practice) of submission to a marabout; gift of money to religious leader. Taalibe bii defal na sëriñ bi àddiya bu maga mag. Ce disciple a octroyé au marabout une très grande offrande. Dieser Jünger hat dem Marabut eine sehr große Spende gegeben. This disciple accorded the marabout a very great offering. [ZAF]

àddu *   v.t. 1 • répondre de la voix; répliquer *; parler après le silence; mit der Stimme antworten; entgegnen; nach Stille sprechen; to answer with one's voice; to retort; to speak after a silence. Mbooloo ma mépp bokk benn baat, àddu ne: «Li Aji Sax ji wax lépp dinanu ko def.» ... L'assemblée, d'une seule voix, répond et dit: «Tout ce que l'Éternel dit, nous le ferons.» ... Die Versammlung antwortet mit einer Stimme, sagt: "Alles, was der Herr sagt, werden wir tun." ... The assembly - with one voice - answers and says: "All that the Lord says, we will do it." ... [Mucc ga / Ex 19.8 (4'16)] Ba Aji Sax ji Yàlla gisee Musaa jàdd, di xoolsi, ca gajj ba la àddoo, ne ko: «Musaa, Musaa!» … Quand l'Éternel Dieu voyait que Moïse tournait pour regarder, il parlait (après le silence) du buisson et lui dit: «Moïse, Moïse!» … Als der Herr sah, daß Moses vom Weg abwich, um zu schauen, rief er (nach der Stille) vom Busch und sagte: "Mose, Mose!" ,,, When the Lord saw that Moses turned to have a look, he called (after the silence) from the bush, saying: "Moses, Moses!" … [Mucc ga / Ex 3.4 (4'16)] Usage: signifie surtout: répondre à la voix de quelqu'un qu'on ne voit pas.; es bedeutet insbesondere, auf jemandes Stimme zu antworten, den man nicht sieht.; it means especially to react to someone's voice whon one doesn't see.

2 • faire entendre un écho; tonner *; ein Echo erschallen lassen; donnern; to make resound an echo; to thunder. Waxi waa, ji yore kàddu kurél gi, àddu na fépp ci diwaan bi. Les propos de celui qui porte la parole de cette organisation, ont tonnées dans toute la région. Die Äußerungen desjenigen, der das Wort in dieser Organisation führt, sind in der ganzen Gegend erschallt. The words of the speaker of this organisation, have rung out into the entire area. [ZAF]

àddu-kalpe b- *   n. From: pul.; fr. coupeur de route; bandit de grand chemin *; aggresseur; Wegelagerer; Straßenräuber; Angreifer; highwayman; aggressor. Àddu-kalpe yi bare nañu ci yoonu Tamba. Les coupeurs de routes sont nombreux sur la route de Tamba. Es gibt viele Wegelagerer auf der Strecke nach Tamba. Many highwaymen are on the Tamba road. [ZAF] Àddu-kalpe daf lay sàcc, gaañ la. Le bandit vole et te blesse. Der Wegelagerer raubt dich aus und verletzt dich. The highwayman robs and hurts you. [OD] Note: EDC "àddu" = enlever

àdduna j- / s- *   See main entry: àddina j- / s-. n. From: ar. monde; univers; vie ici-bas *; Welt; Universum; Leben in dieser Welt; world; universe; life in this world.

àgg *   Variant: egg *; yegg *. v.i. 1 • arriver (quelque part); arriver à destination *; (irgendwo) ankommen; am Ziel ankommen; to arrive (somewhere); to arrive at a destination. Ba ñu agsee Kanaan, Ibraam dafa jàll ca biir réew ma, ba àgg bérab bu sell … Quand ils arrivaient à Canaan, Abram passa à l'intérieur du pays jusqu'à ce qu'il arrivait à l'endroit saint … Als sie in Kanaan ankamen, durchzog Abram das Landesinnere, bis er am heiligen Ort ankam … When they arrived in Canaan, Abram passed into the interior of the country until he arrived at the holy place … [Njàlbéen ga / Gn 12.6 (4'16)]

2 • être accompli; être achevé *; vollendet sein; erledigt sein; beendet sein; fertig sein; to be accomplished; to be completed; to be finished. Muñal ba waxtaan wi àgg. Patiente jusqu'à la conversation soit fini. Hab Geduld, bis die Unterhaltung zu Ende ist. Be patient until the conversation has finished. [OD]

àggale *   See main entry: àggle. Variant: àggali *; eggale *; eggali *; yeggale *; yeggali *. v.t. faire arriver à terme; terminer; achever *; zu Ende bringen; beenden; vollenden; to bring to an end; to end; to finish; to conclude.

àggali *   See main entry: àggle. Variant: àggale *; eggale *; eggali *; yeggale *; yeggali *. v.t. faire arriver à terme; terminer; achever *; zu Ende bringen; beenden; vollenden; to bring to an end; to end; to finish; to conclude. Àggali na tabax bii. Il a achevé cette construction. Er hat dieses Bauwerk vollendet. He completed this construction. [ZAF]

àgge *   v.t. raconter; rapporter des faits; rendre compte *; erzählen; Fakten berichten; Rechenschaft ablegen; to tell; to relate; to reports facts; to account for. Faatu àgge na ko nettali bi. Fatou lui a raconté l'histoire. Faatu hat ihm die Geschichte erzählt. Faatu told him the story. [OD] Ba mu ko defee Yowab yónnee àgge Daawuda mboolem xew-xewi xare ba. Puis Joab envoyait informer David de tout ce qui concernait la bataille. Da sandte Joab zu David und ließ im alles erzählen, was die Kampfgeschehnisse betraf. Then Joab sent and let David know all that concerned the battle. [2.Samiyel / 2Sa 11.18 (5'16)]

àggle   Variant: àggale *; àggali *; eggale *; eggali *; yeggale *; yeggali *. v.t. faire arriver à terme; terminer; achever *; zu Ende bringen; beenden; vollenden; to bring to an end; to end; to finish; to conclude. Yettal mbaar, mu ko tiim, te nga àggle gaal gi, ... Taille l'abri qui la surplombe, et tu achèvera l'arche, ... Schnitze den Schutz, welcher sie überdacht, und du vollendest die Arche, ... Carve the shelter which covers it, and you'll finish the ark, ... [Njàlbéen ga / Gn 6.16 (4'16)] Àggle naa liggéey bi ñu ma joxoon bu yàgga yàgg. Il y a longtemps j'ai achevé le travail qu'on m'avait donné. Vor langer Zeit schon habe ich die Arbeit vollendet, die man mir aufgetragen hatte. A long time ago I finished the work that I was given. [ZAF]

Àjjana j- *   n. From: ar. paradis *; Paradies; paradise. Yoon wu jëm Àjjana xat na lool. Le chemin qui mène vers le paradis est très étroit. Der Weg, der zum Paradies führt, ist sehr eng. The path that leads to paradise is very narrow. [ZAF]

àjji *   v.t. 1 • décrocher; enlever quelque chose qui est placé à un endroit élevé *; prendre d'en haut; etwas abnehmen; etwas herunternehmen; etwas herunterholen, das sich oben befindet; to take off; to take something down. Àjji na ay téereem yu nekk ci kaw. Il a pris ses livres qui se trouvaient en haut. Er hat seine Bücher, die sich oben befanden, heruntergenommen. He took down his books that were placed up high. [ZAF]

2 • cueillir un fruit qui est en hauteur; enlever ce qui est suspendu*; eine in der Höhe hängende Frucht pflücken; etwas Hängendes abnehmen; to pick a fruit that is hanging high up; to take down something that is hanging. Àjji na màngo bii. Il a cueilli cette mangue. Er hat diese Mango gepflückt. He picked this mango. [ZAF]

àjjuma j- *   n. From: ar. vendredi *; Freitag; Friday. Àjjuma ju nekk ci ngoon dafay dem jàkka ja ngir julli. Chaque vendredi après-midi il va à la mosquée pour prier. Jeden Freitag nachmittag geht er in die Moschee zum Beten. Every Friday afternoon he is going to the mosque to pray. [ZAF]

àkk   atteindre; arriver; erreichen; ankommen; to reach; to get to. Boo awee yoon wi, yaa ngi àkkeji Ndar. Si tu prends ce chemin, tu atteindra Saint-Louis. Wenn du dem Weg folgst, wirst du in Saint-Louis ankommen. If you take this path, you'll get to Saint-Louis. [ME] ... seen ndéey law fépp, seen kàddu àkki cati àddina. ... leur murmure se propage partout, leur parole atteint les extrémités du monde. ... ihr Gemurmel verbreitet sich überall, ihre Rede erreicht die Enden der Welt.. ... their murmur disseminates everywhere, their speech reaches the ends of the world. [Sabóor / Ps 19.5 (9'16)] Taw bi àkk na fi waaye tooyul. Le front de pluie est arrivé jusqu'ici, mais il est resté sec. Die Regenfront ist bis hier gekommen, aber es ist trocken geblieben. The belt of rain came to here, but it stayed dry. [EDC / OD]

àkk *   v.i. s'arrêter soudain; s'arrêter net *; s'arrêter brusquement devant; plötzlich anhalten; to stop suddenly. Daw naa ba àkk ca tali bi ndax oto bañ maa mbëkk. J'ai couru jusqu'à m'arrêter brusquement à la rue afin d'éviter que la voiture me touche. Ich rannte, bis ich plötzlich an der Straße anhielt, um nicht vom Auto überfahren zu werden. I ran until suddenly I stopped at the road to avoid being caught by a car. [OD] Fas wi dafa daw ba yàgg mu àkk. Le cheval courait; un moment après, il s'arrêta brusquement. Das Pferd rannte; einen Moment später hielt es plötzlich an. The horse ran; a moment later it suddenly stopped. [D (ME)] Xaj bi di tëb di ma àkk. Le chien saute et s'arrête près de moi. Der Hund springt und hält nahe bei mir an. The dog jumps and stops close to me. [ME] Syn.: rett /ne/ *.

àkk *   v.t. 1 • se présenter devant quelqu'un pour se plaindre d'une chose dont il est censé répondre *; zu jemandem gehen, um sich über eine Sache zu beklagen, in welcher der andere eine Antwort geben soll; to present oneself before someone in order to complain about something that the other is supposed to give an answer to. Xale bi dafa xeex ak moroomam ba gaañ ko. Yaayu ku gaañu dem àkki ci jeneen yaay ji. L'enfant a lutté avec son copain et l'a blessé. La mère de l'enfant blessé va se plaindre auprès de la mère de l'autre. Das Kind hat mit einem anderen gekämpft und es dabei verletzt. Die Mutter des verletzten Kindes geht zur anderen Mutter, um sich zu beklagen. The child fought with another and hurt him. The mother of the hurt child goes to the mother of the other to complain. [OD] Ñi ñu jàpp, yal na seeni onk àkki fa yaw. Les prisonniers - que leur plainte parvienne jusqu'à toi. Die Gefangenen - mögen ihre Seufzer vor dich kommen. The prisoners - may their groans come before you. [Sabóor / Ps 79.11 (9'16)]

2 • aller au-devant de quelqu'un pour lui chercher querelle *; provoquer; jemanden aufsuchen, um Streit mit ihm anzufangen; provozieren; to go meet someone in order to try to pick a quarrel; to provoke. Dafa yor semmiñ, di ma àkk. Il tenait une hache et m'a provoqué (pour me faire peur). Er hielt eine Axt und provozierte mich (um mir Angst zu machen). He held an ax in a threatening manner trying to provoke me (to frighten me). [ME]

àkk w- *   n. écorce; écorce sèche; croûte; copeau *; écaille (du poisson, du crocodil, du serpent); Rinde; Kruste; Holzspan; Schuppe (von Fisch, Krokodil, Schlange); bark; dry bark; crust; dandruff; shaving; scale (of fish, crocodile, serpent). … Musaa dugal loxoom, teg ko ca dënnam; ba mu ko génnee, mu def i àkk, xobbiku. Moïse mit sa main dans la poche sur sa poitrine; quand il la sortait, elle était pleine de croûte qui se pelait. Moses steckte seine Hand in die Brusttasche; als er sie herauszog, hatte sie eine Kruste, die sich schälte. Moses put his hand into his breast pocket; when he pulled it out again, it had a crust that peeled off. [Mucc ga / Ex 4.6 (5'16)] Usage: sec; trocken, rau; rugged

àll b- *   n. 1 • grande étendue de terre inhabitée; brousse; forêt *; ausgedehnte, unbewohnte Fläche; Buschlandschaft allgemein; Wald; large uninhabited area; bush; forest. Ci kaw loolu Kayin séq ak rakkam Abel wax. Ba mu ko defee ñu dem ca àll ba, Kayin dal ci kaw Abel, bóom ko. Ainsi Caïn eut discussion avec son frère Abel. Après cela, ils partent en brousse, Caïn bondit sur Abel, le tue. Daraufhin sprach Kain mit seinem jüngeren Bruder Abel. Danach gingen sie aufs Feld, Kain stürzte auf Abel, tötete ihn. Then Cain entered into discussion with his younger brother Abel. Afterwards, they went outside, Cain pounced on Abel, killed him. [Njàlbéen ga / Gn 4.8 (5'16)]

2 • paysage; nature *; Landschaft; Natur; landscape; nature. Gàncax bi bare na lool ci àll ba. Le paysage est truffé d'herbes. Die Landschaft ist voller Kraut. The landscape is full of herbs. [ZAF] Waa ji nitu taax la; du waa àll bi. Celui-ci est un homme de la ville; il n'est pas de la campagne. Jener ist ein Städter, er kommt nicht vom Land. That one is a city dweller; he's not from the countryside. [ZAF]

3 • le lointain, par opposition au chez-soi; à l'étranger *; die Ferne, im Gegensatz zur Heimat; im Ausland; the distance, in opposition to one's home; in a foreign country; outside. kër ak àll à la maison et à l'étranger. zu Hause und in der Ferne. at home and abroad. [ME] Diw yàgg na àll. Celui-là a passé beaucoup de temps à l'étranger. Der und der hat viel Zeit im Ausland verbracht. So and so spent a lot of time abroad. [ME] Usage: idiom syn.: jàtti j-.

àllaaxira j- *   n. From: ar. l'au-delà; paradis; la vie et le monde après la mort *; Jenseits; Paradies; Leben und Welt nach dem Tod; the next world; the hereafter; paradise; the life and world after death. Keroog ci àllaaxira, ku nekk dina ko digaale ak Yàlla. Ce jour après la mort, chacun rendra compte à Dieu. An jenem Tag im Jenseits wird jeder vor Gott Rechenschaft ablegen. On that day in the world after death, everyone will give an account before God. [ZAF] syn.: barsàq b- / j-.

àllarba j- *   n. From: ar. mercredi *; Mittwoch; Wednesday. Àllarba ju nekk, dama wara dem jàngi ci ngoon. Chaque mercredi, j'ai cours le soir. Jeden Mittwoch abend habe ich Unterricht. Each Wednesday I have class in the evening. [ZAF]

àllarba kaare   

Àllu Kaañ   n. nom de forêt près de Pout vers Thiès ("Allu Kagne"); Name eines Waldes bei Pout in Richtung Thiès; name of forest near Pout towards Thiès. Note: Kann es auch "xunti" bedeuten ?

àlluba j- *   See main entry: àlluwa j- *. Variant: alibe. n. From: ar. culture islamique *; islamische Kultur; islamic culture.

àlluwa j- *   Variant: àlluba j-; alibe. n. From: ar. 1 • spécialement tablette de bois sur laquelle on écrit des versets coraniques; (moderne) ardoise; panneau*; insbesondere Holztafel, auf die man Koranverse schreibt; (modern) Schreibtafel; Schild; especially wooden tablet on which one writes coranic verses; (modern) writing slate; board. Àlluwa ya, liggéeyu Yàllaa, mbind ma di mbindum Yàlla, mu ñaase ko ca àlluwa ya. Les tablettes, c'est le travail de Dieu, l'écriture est celle de Dieu, il l'a tracé sur les tablettes. Die Tafeln sind Gottes Werk, die Schrift ist Gottes Schrift, die er eingegraben hat in die Tafeln. The tablets are God's work, the writing is God's writing which he engraved on the tablets. [Mucc ga / Ex 32.16 (5'16)] Usage: mot plus usité qu' "alibe"

2 • culture islamique *; islamische Kultur; islamic culture.

àmpul b- *   n. ampoule électrique *; torche électrique; lampe de poche; Glühbirne; Taschenlampe; (light) bulb; electric torch; flashlight. Niital ma fii àmpul bi. Éclaire-moi bien ici avec la torche. Leuchte hier mit der Taschenlampe. Illuminate here with the flashlight. [OD]

ànd *   v.t. 1 • être ensemble; aller ensemble; aller avec; aller en compagnie de; accompagner *; zusammen sein; zusammen gehen; gehen mit; gehen in Begleitung von; to be together; to walk together; to walk with; to walk in the company of. Ànd na ak doomam tukki bi. Il est allé en voyage ensemble avec son fils. Er ist gemeinsam mit seinem Sohn auf die Reise gegangen. He went together with his son on the journey. [ZAF]

2 • être d'accord; être consentant *; einverstanden sein; einig sein; to be in agreement. Ànd naa ci li waa ji wax ci mbirum séy. Je suis d'accord avec ce que cette personne a dit à propos du mariage. Ich bin einverstanden mit dem, was die Person zum Thema Ehe gesagt hat. I agree with what this person said concerning marriage. [ZAF]

3 • s'unir sexuellement; copuler *; sich sexuell vereinigen; Geschlechtsverkehr haben; to unite sexually; to copulate. Looloo tax góor di bàyyikoo ci ndeyam ak baayam, ànd ak soxnaam, ñuy kenn. C'est pourquoi un homme quittera sa mère et son père, il s'unira avec sa femme, ils seront un. Deshalb wird ein Mann seine Mutter und seinen Vater verlassen und sich mit seiner Frau vereinigen, so daß sie eins sind. Therefore a man will leave his mother and his father and be united to his wife so that they are one. [Njàlbéen ga / Gn 2.24 (6'16)] Usage: euphémique; euphemistisch; euphemistic

4 • être en harmonie *; übereinstimmen mit; zusammenpassen; to be in harmony. Lépp lu xale bu jigéen sol ànd na: yére yi, dàll yi, saag bi. Tout ce que cette jeune fille porte est en harmonie: l'habit, les chaussure, le sac. Alles, was dieses junge Mädchen trägt, paßt zusammen: die Kleidung, die Schuhe, die Tasche. All that this young girl is wearing, fits together: the clothes, the shoes, the bag. [ZAF]

ànd ak sago   v. se maîtriser; être patient; sich beherrschen; sich zusammennehmen; geduldig sein; to restrain oneself; to be patient. Astu dafa mer waaye ànd na ak sagoom. Astou est fachée, mais elle sait se maîtriser. Astu ärgert sich, aber sie nimmt sich zusammen. Astu is angry, but she restrains herself. [OD] Ku dul ànd ak sa sago, yaa neexa song ni dëkk bu dara wërul. Celui qui ne se maîtrise pas, se laisse plus facilement attaquer qu'une ville non-entourée. Wer sich nicht beherrscht, ist leichter angreifbar als eine Stadt, die von nichts umgeben ist. Who doesn't restrain himself, can be more easily attacked than a town that isn't surrounded by anything. [Kàddu yu Xelu / Pr 25.28 (6'16)] Ku ànd ak sago dina mana muñ. Celui qui se maîtrise, sait ce patienter. Wer sich selbst beherrscht, kann geduldig sein. Who restrains himself can be patient. [OD] Nga gis dara loo bëgg, waaye danga ànd ak sa sago, maanaam danga muñ. Tu vois quelque chose que tu aimerais avoir, mais tu es patient. Du siehst etwas, das du haben möchtest, aber du geduldest dich. You see something you want, but your are patient. [OD]

ànd ak Yàlla   être calme; garder son sang-froid; se confier à Dieu; beherrscht sein; kaltes Blut bewahren; auf Gott vertrauen; to be composed; to keep one's head; to trust in God. Nattu dal na ko, waaye ànd na ak Yàlla. Il est victime d'épreuve, mais il garde son sang-froid. Er ist einer Bewährungsprobe ausgesetzt, aber er bewahrt kaltes Blut. A test came upon him, but he keeps his head. [ZAF] Bu gàngoor booloo sama kaw, duma raf. Ab xare jib, ma ànd ak Yàlla. Quand une armée s'attroupe contre moi, je ne tremble pas. La bataille se lève, je me confie à Dieu. Wenn sich ein Heer gegen mich versammelt, zittere ich nicht. Kampf bricht aus, ich vertraue auf Gott. When an army gathers against me, I don't shake. Battle breaks out, I trust in God. [Sabóor / Ps 27.3 (5'16)]

ànd ak yax   v. faire ses dents; zahnen; to teethe; to grow teeth. Xale bi dafa feebar, biir bi daw, ndaxte dafa ànd ak yax / yax yi la. L'enfant est malade, il a la diarrhée parce qu'il fait ses dents. Das Kind ist krank, es hat Durchfall, denn es zahnt. The child is sick, he has got diarrhoea, he is teething. [OD] Usage: bébés; Babys; babies

ànd ci xalaat   être en accord avec l'idée; se correspondre; suivre les idées; einverstanden sein mit einer Idee; übereinstimmen mit; Gedanken folgen; to agree with the idea; to concur with; to follow a thought. Faatu wax na lu rafet. Ànd naa ci xalaatam. Fatou a de bonnes idées. J'y suis d'accord. Faatu hat gute Ideen. Ich bin damit einverstanden. Faatu has good ideas. I agree with her. [OD]

àndaale   v. amener; mitbringen; to bring along. Ñëw naa waaye dama àndaale ak Aminta. Je suis venu, mais j'ai amené Aminta. Ich bin gekommen, aber ich habe Aminta mitgebracht. I've come, but I brought Aminta along. [OD] Usage: seulement une seule personne, autrement c'est «indaale»; nur eine Person, ansonsten gebraucht man "indaale"; only one person, otherwise it's "indaale"

àndandoo *   v.t. aller ensemble; aller en compagnie de *; zusammen gehen; gehen in Begleitung von; to go together; to go in the company of. Ñoom, àndandoo nañu ngir defar seen gox. Ils sont tous unis pour construire leur quartier. Sie haben sich zusammengetan, um ihr Stadtviertel weiterzuentwickeln. They got together in order to develop their neighbourhood. [ZAF] Jigéen ñépp àndandoo nañu, def niiroole. Toutes les femmes sont allées ensemble, portant des habits fait du même tissu. Alle Frauen gingen gemeinsam, sie trugen Kleidung aus demselben Stoff. All the women went together wearing clothes made from the same material. [OD]

àntal   v. faire réussir; zum Erfolg bringen; erfolgreich machen; to make successful; to give success. «Gis naa ne Yàlla ànd na ak yaw, di àntal li ngay def lépp.» «J'ai vu que Dieu est avec toi et te donne succès dans tout ce que tu entreprends.». "Ich habe gesehen, daß Gott mit dir ist und alles zum Erfolg bringt, was du tust." "I have seen that God is with you and gives you success in everything you do." [Njàlbéen ga / Gn 21.22 (7'16)]

àntu *   Variant: antu *. v.i. avoir un aboutissement heureux; réussir; être réussi *; se réaliser; bien arriver; ein gutes Endergebnis haben; gelingen; gelungen sein; eintreffen; sich verwirklichen; to have a lucky outcome; to succeed; to be successful; to be fulfilled. Ñaan gi mu ñaanoon, àntu na. La prière qu'il a prié s'est réalisée. Das Gebet, das er gebetet hat, hat sich erfüllt. The prayer he prayed has been fulfilled. [ME] Li ma doon sabablu, àntuwul. Ce que j'envisageais de faire, ne s'est pas réalisé. Was ich vorhatte, hat sich nicht realisiert. What I intended, hasn't been fulfilled. [ME] Lu nit ñi doon séentu ci waa jii, àntu na. Ce qu'on voyait en cet homme, est bien arrivé. Was man in diesem Menschen sah, ist eingetroffen. What people saw in this person, has happened. [ZAF] See: nangu.

àpp b- *   n. limite; échéance; delai *; terme; Grenze; Fristablauf; Frist; Termin; limit; date of payment; expiring date; deadline. Mbëggeelu Yàlla amul àpp. L'amour de Dieu n'a pas de limite. Gottes Liebe hat keine Grenze. God's love has no limit. [ME] Àpp bi jot na, sama xaalis laa soxla. Le délai fixé est arrivé, j'ai besoin de mon argent. Die Frist ist abgelaufen, ich brauche mein Geld. The deadline has come, I need my money. [ME] Loolu wéy, Yanqóoba ne Laban: «Jox ma sama jabar, ma séetal ko, ndax àpp bi jot na.» Après cela, Jacob dit à Laban: «Donne-moi ma femme, je me marie avec elle, parce que l'echéance est arrivée.». Danach sagte Jakob zu Laban: "Gib mir meine Braut, daß ich sie heirate, denn die Frist ist abgelaufen." Then Jacob said to Laban: "Give me my bride that I marry her because the fixed time has come." [Njàlbéen ga / Gn 29.21 (7'16)]

àppaat *   Variant: àppat; alkat. v.i. respirer difficilement; s'essoufler *; haleter; mit Mühe atmen; außer Atem kommen; hecheln, keuchen; nach Luft schnappen; to breathe with difficuly; to be out of breath; to pant; to gasp; to wheeze. Ma ngay àppaat, tàllal yoxo ya, naan: «Wóoy, ngalla man; ne yàcc ci loxol bóomkat yi!» Je halète, je tends les mains, dis: «Pauvre de moi, je péris dans les mains des meurtriers!». Ich keuche, strecke die Hände aus, sage: "Weh mir; ich vergehe in den Händen der Mörder!" I'm gasping, stretching out my hands, saying: "Woe to me, I'm fainting in the hands of the murderers!" [Yeremi / Jer 4.31 (7'16)]

àppal *   v.t. limiter; donner un delai; fixer un delai *; begrenzen; eine Frist setzen; to limit; to set a deadline. Àppal naa la ba weer wi dee. Boo feyul, dinaa la génne. Je t'ai donné un delai jusqu'à la fin du mois. Si tu ne payes pas, je te chasserai. Ich habe dir Aufschub bis zum Monatsende gewährt. Wenn du nicht bezahlst, werde ich dich hinauswerfen. I have set a deadline for you until the end of the month. If you don't pay, I'll dismiss you. [ME] syn.: may.

àq j- *   n. From: ar. 1 • préjudice; offence; tort; faute; péché (contre hommes) *; Nachteil; Schaden; Beleidigung; Unrecht; Schuld; Vergehen; Fehler; Sünde (gegen Menschen); harm; dammage; insult; mistake; error; sin (against people); transgression. Dëkkandoo am na àq. Entre voisins on doit se pardonner. Unter Nachbarn muß man sich verzeihen. Among neighbours one has to pardon. [ME] … Waaye sama toskare ak sama àqu ñaq la Yàlla gis, ba tax mu àtte ma ak yaw biig. …Mais Dieu a vu ma misère et ce que j'ai enduré; c'est pourquoi il m'a fait justice envers toi hier soir. … Aber Gott sah mein Elend und was ich ertragen habe. Deshalb hat er letzte Nacht zwischen uns gerichtet. … But God saw my misery and what I endured, therefore he judged between us last night. [Njàlbéen ga / Gn 31.42 (7'16)]

2 • dû *; devoir; droit; Gebühr; das, was einem zukommt; fälliger Betrag; Pflicht; due; duty; obligation; rights. Ku nekk am nga àq sa diggante ak sa dëkkandoo. Chacun a des obligations envers son voisin. Jeder hat Verpflichtungen gegenüber seinem Nachbarn. Everyone has obligations towards their neighbour. [ME / Sofaa Awril 95] syn.: wareef w-, gëddë g- ?, daraja j- ?.

àttaaya *   v.i. From: ar. préparer du thé *; Tee zubereiten; to prepare tea. Naar baa ngi àttaaya. Le maure est en train de faire du thé. Der Maure ist dabei, Tee zuzubereiten. The Maure is making tea. [ZAF]

àttaaya j- *   n. From: ar. thé en infusion; décoction de thé préparée suivant la tradition des Maures *; Teeaufguß; nach maurischer Tradition gekochter Tee; infusion of tea; decoction of tea prepared according to the tradition of the Maures. Sunu ndaje mi xiim nanu àttaaya. Pendant notre réunion nous avons préparé du thé. Während unseres Treffens machten wir Tee. During our meeting we prepared tea. [OD]

àttan *   Variant: antan. v.i. 1 • être capable physiquement de porter; être capable physiquement de soulever *; körperlich in der Lage sein zu tragen; körperlich in der Lage sein hochzuheben; to be physically capable to carry; to be physically capable to lift up. Abdu àttan na saaku ceeb. Abdou est en mesure de porter un sac de riz. Abdu ist fähig, einen Reissack zu tragen. Abdu is able to carry a sack of rice. [ZAF]

2 • être capable moralement de faire; oser; avoir le courage ou la méchanceté de faire *; moralisch gesehen fähig sein, etwas zu tun; wagen; den Mut haben oder die Bosheit besitzen, etwas zu tun; to be morally capable of doing; to dare; to have the courage or the spite to do. Àttan naa nekkub jaam ngir ñu baña jàpp ag njabootam. Je suis capable d'être un esclave afin d'éviter que sa famille soit attrappée. Ich bin fähig, Sklave zu sein, um zu vermeiden, daß sie seine Familie fangen. I'm capable of being a slave in order to avoid that his family is caught. [ME] syn.: ñeme.

àtte *   v.t. 1 • juger; arbitrer *; arranger le conflit pour déterminer coupabilité; examiner l'évidence; richten; als Schiedsrichter entscheiden; to judge; to arbitrate. Àttekat bi àtte na sàcc bi. Le juge a jugé le voleur. Der Richter hat den Dieb verurteilt. The judge judged the thief. [OD]

2 • décider *; entscheiden; to decide; to sort out. Lii la boroom kër gi àtte. C'est ça que le chef de la famille a décidé. Dies ist es, was das Familienoberhaupt entschieden hat. It is this that the head of the family has decided. [OD] Yàlla àtte na ci diggante ñaar ñi jote. Dieu a décidé le conflit des deux. Gott hat den Konflikt der beiden entschieden. God decided the conflict of those two. [OD] syn.: dogal.

àtte mbir mi   régler une question; eine Sache klären; to settle a matter. Waa ji ni mu àttee mbir mii doy na waar lool, ndax dégluwul xalaatu keneen ki. Comme celui-ci a réglé cette affaire, c'est très bizarre, car il n'a pas écouté l'opinion de l'autre. Es ist sehr merkwürdig, wie dieser diese Sache entschieden hat, denn er hat die Meinung des anderen nicht angehört. The way this one judged this matter is very strange because he didn't listen to the opinion of the other. [ZAF]

Yàlla àtte na   Dieu a permit / voulu; Gott hat zugelassen / gewollt; God permitted / willed.

su Yàlla àttee   si peut-être; wenn vielleicht; if per chance.

3 • séparer des personnes (en conflit) *; intervenir pour séparer; départager; Personen (im Konflikt) trennen; entscheiden zwischen; vermitteln; to separate persons (in conflict); to sort out; to settle dispute between two people; to decide between. Jigéen ñi dañu doon wérante ba xeex, ñu àtte leen. Les femmes se sont disputé au point de se battre; on les a séparées. Die Frauen haben sich so sehr gestritten, daß sie angefangen haben, sich zu schlagen; man hat sie getrennt. The women argued to the point of fighting; they were separated. [OD]

àtte b- *   n. jugement; décision d'un jugement; verdict; loi; destin *; Urteil; Rechtsspruch; Gesetz; Schicksal; Verhängnis; judgment; verdict; law; fate; destiny. Àtte bi ñu daan waa ji, dina tax keneen du defati li nu mel. Le jugement rendu vis-à-vis de cet homme, fera en sorte que personne d'autre ne fera ce genre de chose. Das Urteil, das über diesen Menschen verhängt wurde, wird dafür sorgen, daß keiner etwas Derartiges nachahmt. The judgement passed on this person will prevent anybody from doing a thing like this. [ZAF] syn.: dogal b-, ndogal l-.

àttekaay b-   n. salle de jugement; Gerichtshalle; Gerichtssaal; Hall of Justice; courtroom. Bérabu àttekaay bi fees na dell tey ji ndax war nañoo àtte sàmba-bóoy yii. La salle du jugement est très remplie aujourd'hui car on doit y juger ces brigands. Der Gerichtssaal ist sehr voll heute, denn sie werden diese Straßenräuber richten. The courtroom is very full today because they will judge these bandits. [ZAF]

àttekat b- *   n. juge; arbitre *; Richter; Schiedsrichter; judge; arbitrator; referee. Àttekat ku dëggu la ndax joxul kenn tooñ walla dëgg ci mbir mii. C'est un juge véridique car il n'a donné ni tort ou raison à quiconque dans cette affaire. Er ist ein wahrer Richter, denn er hat niemandem in dieser Angelegenheit Unrecht oder Recht gegeben. He is a truthful judge because he didn't give fault or right to anyone in this matter. [ZAF]