B - b
ba * v.t. abandonner; laisser; renoncer à; rompre avec; cesser de *; licencier; verlassen; aufgeben; lassen; verzichten auf; entsagen; brechen mit; aufhören; enden; entlassen (von der Arbeit); to desert; to abandon; to let; to leave; to renounce; to give up; to forgo; to break with; to finish with; to stop; to dismiss. Ba ko; moom du dégg. Laisse-le; il est têtu. (il n'obéit pas). Laß ihn; er hört nicht. Leave him; he won't listen. [ZAF] syn.: bàyyi.
ba * prép. jusque; jusqu'à; jusqu'à ce que; ainsi; de telle sorte que; tellement *; bis; bis zu; so; also; derart; derartig; dermaßen; up to; as far as; until; like this; in this way; such; so. Moom dafa dem ba jeex ci mbir mi. Il est allé jusqu'au bout dans cette affaire. Er ist in dieser Angelegenheit bis zum bitteren Ende gegangen. He went in this matter to the bitter end. [ZAF] Yàlla ne: «Na ndox, mi asamaan tiim, gëndoo benn bérab, ba joor gu wow feeñ.» Dieu dit: «Que l'eau en-dessous du ciel se rassemble en un endroit de telle sorte que la terre sèche apparaît.». Gott sagt: "Möge sich das Wasser unter dem Himmel an einem Ort sammeln, derart, daß der trockene Boden erscheint." God says: "May the waters under the sky gather in one place so that the dry ground appears." [Njàlbéen ga / Gn 1.9]
ba * conj. quand; au moment où *; als; im Moment, als; when; the moment when. Ba yaayam ñëwee, xale ba noppi na di jooy. Quand la maman arriva, l'enfant cessa de pleurer. Als die Mutter kam, hörte das Kind auf zu weinen. When the mother arrived, the child stopped crying. [ZAF] Usage: l'action doit être au passé; die Handlung muß in der Vergangenheit liegen; the action must have happened in the past See: bi.
ba ca * prép. jusqu'à *; bis dort; bis zu; up to; as far as. Faatu dem na ba ca dëkk ba. Fatou est allé jusqu'à la ville. Faatu ist bis zur Stadt gegangen. Faatu went as far as the town. [OD]
ba ci * prep. jusqu'à *; bis hier; up to; as far as. Moom bañu ci dara, ba ci ñakk bakkanam sax. Lui, il ne craint rien, jusqu'à même perdre sa vie. Er hat keine Angst, bis dahin, sein Leben zu geben. He is afraid of nothing, up to giving his life. [ZAF]
ba léegi * loc.adv. 1 • jusqu'à présent; encore *; jusqu'à maintenant; bis jetzt; immernoch; until now; up to now; to date; as yet; so far; still. Ba léegi, feyul jaaykat bi. Jusqu'à présent, il n'a pas payé le commerçant. Bis jetzt hat er den Händler nicht bezahlt. Until now, he hasn't paid the merchant. [ZAF]
2 • malgré cela; néanmoins; soit *; trotzdem; ungeachtet dessen; dennoch; nichtsdestoweniger; in spite of; nevertheless; nonetheless; yet. Dafay taw, ba léegi mu xëy liggéeyi. Il pleut, malgré cela elle part au travail le matin. Es regnet, dennoch geht sie morgens zur Arbeit. It is raining, nevertheless she is going to work in the morning. [OD] syn.: ba tey, ba nëgëni.
ba mu des * prép. sauf *; à l'exception de; à part; si ce n'est; außer; ohne; abgesehen von; bis auf; except for. Ñépp fey nañu ba mu des Xadi. Tout le monde a payé sauf Khadi. Alle haben bezahlt außer Khadi. All have paid except for Khady. [ZAF]
ba nëgëni loc.adv. jusqu'à présent; encore; jusqu'à maintenant; bis jetzt; immernoch; until now; up to now; to date; as yet; so far; still. Soo ñëwul woon ba nëgëni, ñibbi naa. Si tu ne serais pas venu jusqu'à maintenant, je serais retourné chez moi. Wenn du nicht bis jetzt gekommen wärst, wäre ich nach Hause gegangen. If you hadn't come until now, I would have returned home. Su ma doon jàng ba nëgëni, kaaŋ naa. Si j'aurais étudié jusqu'à maintenant, je serais un érudit. Wenn ich bis jetzt studiert hätte, wäre ich Gelehrter. If I had studied up to now, I would be a scholar. Ci suba la ñëw di liggéey ba nëgëni; noppluwul lu moy diir bu gàtt ci mbaar mi. Elle est venu le matin et a travaillé jusqu'à présent; elle ne s'est reposée qu'un petit moment à l'abri. Sie ist am Morgen gekommen und hat bis jetzt gearbeitet; sie hat sich nur einen kurzen Moment unter dem Schutzdach ausgeruht. She arrived in the morning and has worked until now; she only rested for a short moment under the shelter. [Ruut / Rt 2.7 (7'16)] syn.: ba léegi, ba téy.
ba ni jusqu'à; bis; until. Ba ni Samiyel faatoo, seeteetul Sóol. Jusqu'à sa mort, Samuel n'a plus revu Saül. Bis zu seinem Tod sah Samuel Saul nicht wieder. Until his death, Samuel didn't see Saul again. [1.Samiyel / 1Sa 15.35 (7'16)]
ba noppi * adv. 1 • puis; ensuite *; dann; darauf; danach; anschließend; then; after; afterwards; after that.
2 • déjà *; schon; already.
3 • en plus *; außerdem; überdies; in addition; extra.
4 • d'abord *; zuerst; at first; to begin with.
ba xam afin de savoir; pour voir; pour tester; um zu wissen; um zu erfahren; um zu prüfen; in order to know; in order to see; in order to test. Dinaa xool ba xam ndax dinaa mana dem ci ndaje mii. Je vais voir (pour savoir) si je peux aller à cette rencontre. Ich werde sehen, ob ich zu dieser Versammlung werde gehen können. I'll see whether I can go to this meeting. [ZAF] Yanqóoba ne ko: «Demal seeti say mag, ba xam ndax ñu ngi ci jàmm, ...» Jacob lui dit: «Vas, rends visite à tes frères aînés afin de savoir s'ils vont bien, ...». Jakob sagte ihm: "Geh, besuche deine älteren Brüder, um zu wissen, ob es ihnen gut geht, ..." Jacob said to him: "Go, visit your older brothers in order to know whether they are fine, ..." [Njàlbéen ga / Gn 37.14 (9'16)]
baa b- * See main entry: bànjóoli b- *. n. Struthio camelus, STRUTHIONIDÉS. autruche *; Strauß (Vogel); ostrich. Baa bi réy na te man naa daw. L'autruche est grande et court vite. Der Strauß ist groß und kann schnell rennen. The ostrich is big and can run fast. [ZAF]
baabun b- * n. babouin; chimpanzé *; Pavian; Schimpanse; baboon; chimpanzee. Golo du bey, baabun di dunde. Le singe ne cultive pas pour que le chimpanzé puisse en vivre. Der Affe bestellt kein Feld, damit der Schimpanse lebt. The monkey doesn't cultivate in order that the chimpanzee could live. [cax]
baadoolo b- * n. homme (pauvre) de condition libre qui ne participait pas au pouvoir; plébéien; paysan; personne de petite envergure sociale; personne de condition modeste *, homme qui n'est pas chef, qui cultive, habite en brousse, qui n'est pas fonctionnaire (EDC); (armer), freier Mensch, der keinen Teil an der Macht hat; Plebejer; Bauer; Person mit geringem sozialen Handlungsspielraum; Person aus einfachen Verhältnissen; (poor), free person who doesn't have power; plebeian; peasant; person with little social scope; person of modest condition. Baadoolo yi kenn fonku leen ci askan wi. Les hommes de condition pauvre ne sont pas respectés par le peuple. Die Armen - niemand achtet sie im Volk. The poor - nobody respects them among the people. [ZAF]
baafal b- n. From: fr. haut-parleur; baffle; Lautsprecher; Lautsprecherbox; loudspeaker; loudspeaker box. Ci céet gi indi nañu baafal yu mag. Pour le mariage ils ont amené de grands baffles. Für die Hochzeit haben sie große Lautsprecherboxen gebracht. For the wedding they brought large loudspeaker boxes. [OD]
baag b- * n. seau à puiser *; Eimer zum Wasserschöpfen im Brunnen; Schöpfeimer; bucket for drawing water. Ku yagg cib teen, baag fekk la fa. Celui qui dure près du puit, un seau à puiser t'y trouvera. -> Tout vient à point à qui sait attendre. Denjenigen, der lange am Brunnen ausharrt, den wird ein Schöpfeimer dort finden. -> Alles ist dem willkommen, der warten kann. The one who stays long at the well, the bucket for drawing water will find you there. -> All is welcome to the one who can wait. [léebu wolof / proverbe]
baagante * v.i. aller et venir entre deux endroits précis; faire la navette *; zwischen zwei Punkten hin- und hergehen; kommen und gehen; to go back and forth in between two precise places; to come and go. Moom amul benn njariñ; taxawaalu ak baagante rekk moo ko soxal. Lui, il n'a aucune utilité; sinon ne rien faire et errer. Dieser hat keinen Nutzen, er interessiert sich nur fürs Herumtreiben und Hin- und Hergehen. This one is useless, he is only interested in lugging around and coming and going. [ZAF] syn.: jaabante.
baal * v.t. 1 • pardonner; excuser *; annuler une dette; vergeben; entschuldigen; Schulden erlassen; to forgive; to excuse; to forgive a debt. Baal ma àq ndax tooñ naa la keroog. Pardonne-moi car l'autre jour je t'ai fait du tort. Vergib mir, denn neulich habe ich dir Unrecht getan. Forgive me because the other day, I offended you. [ZAF] Baal naa ko ab bor bi mu ma yoreloon. Je lui ai laissé la dette qu'il me devait. Ich habe ihm die Schuld erlassen, die er mir schuldete. I dispensed him of the debt that he had towards me. [ZAF]
2 • céder quelque chose à quelqu'un *; abtreten; übertragen; abgeben; überlassen; to give up something to someone; to part with. Sama nijaay baal na sama yaay wàllam ci ndono li. Mon oncle maternel a cédé sa part de l'héritage à ma mère. Mein Onkel mütterlicherseits hat seinen Teil des Erbes meiner Mutter überlassen. My maternal uncle gave up his share of the inheritance to my mother. [OD]
baal b- * n. From: fr. danse d'origine étrangère; surprise-party *; Tanz ausländischen Ursprungs; Überraschungsparty; dance of foreign origine; surprise party. Faatu dafa guddee ci baal moo tax pàppam door ko. Fatou a duré au bal c'est pourqoui son père l'a frappé. Faatu war lange beim Tanz, deshalb hat ihr Vater sie geschlagen. Faatu was at the dance until late, therefore her father beat her. [ZAF]
baamtu * Variant: baamu. v.t. répéter; reprendre; redire *; wiederholen; wiederanfangen; noch einmal sagen; to repeat; to resume; to take up again; to say again. Jànglekat bii baamtu na ay kàddoom ngir ndongoom jàpp bu baax li muy wax. Cet enseignant a répété ses phrases pour que ses élèves retiennent bien ce qu'il dit. Dieser Lehrer hat seine Worte wiederholt, damit seine Schüler klar erfassen, was er sagt. This teacher repeated his words so that his pupils grasp well what he is saying. [ZAF] syn.: tóllanti.
baamu * See main entry: baamtu *. v.t. répéter; reprendre; redire *; wiederholen; wiederanfangen; noch einmal sagen; to repeat; to resume; to take up again; to say again.
baana-baana b- * n. vendeur à la sauvette (à l'origine); commerçant informel; marchand détaillant, généralement ambulant *; Schwarzhändler (ursprünglich); inoffizieller Händler; Kleinhändler, meist umherziehend; (illicit) street vendor (originally); informal merchant; retailer, generally itinerant. Baana-baana yi am nañu lée-lée jafe-jafe ak alkaati yi ndax duñu fey juuti; donte sax lu ñuy jaay nit ñi bëgg nañu ko bu baaxa baax. Les vendeurs à la sauvette ont parfois des problèmes avec les policiers car ils ne payent pas de taxes; même si les gens aiment beaucoup ce qu'ils vendent. Die Straßenhändler haben manchmal Probleme mit den Polizisten, weil sie keine Steuern bezahlen; dennoch wird das, was sie verkaufen, von den Leuten sehr geschätzt. The street vendors sometimes have problems with the police because they don't pay taxes; yet what they are selling is very much appreciated by the people. [ZAF]
baane * v.i. avoir un rapport sexuel *; flirter; passer un moment sans faire l'acte; Geschlechtsverkehr haben; flirten; to have sexual intercourse; to flirt. Musaa baane na ak jabaram. Moussa avait des rapports sexuels avec sa femme. Mussa hatte Geschlechtsverkehr mit seiner Frau. Musa had sexual intercourse with his wife. [OD]
baar b- * n. From: fr. volant (de la voiture) *; Lenkrad (am Auto); steering wheel. Dawalkatu oto bi jàpp na bu dëgër ci baar bi ci dawalam; moom masula dawal. Le conducteur de l'auto tenait bien le volant dans sa conduite; il n'avait jamais conduit. Der Autofahrer hielt das Lenkrad beim Fahren sehr fest; er war noch nie gefahren. The driver of the car grasped the steering wheel tightly while driving; he had never driven. [ZAF]
baara n. pectoral; plastron; Brustharnisch; breastplate.
baaraam b- * n. Pl:: waaraam y- *. doigt (de la main ou du pied); orteil *; Finger; Zeh; finger; toe. Sama loxo am na juróomi baaraam. Ma main a cinq doigts. Meine Hand hat fünf Finger. My hand has five fingers. [BÑ]
baaraamu déy b- * n. pouce *; Daumen; großer Zeh; thumb. Faatu dafa am bëy ci baaraamu déeyam. Fatou a un panaris au pouce. Faatu hat ein Nagelgeschwür am Daumen. Faatu has a whitlow on her thumb. [OD]
baaraamu digg b- Variant: baaraamu-digg b- *. n. majeur *; Mittelfinger; middle finger. Sama baaramu digg bi am na jaaro. Mon majeur a une bague. lit.: Mein Mittelfinger hat einen Ring. -> An meinem Mittelfinger ist ein Ring. lit.: My middle finger has a ring. -> There is a ring on my middle finger. [BÑ]
baaraamu dombur b- n. annulaire; Ringfinger; ring finger. Ñi gëna bare ñooy tàkk jaaro ci baaraamu dombur bi. La plupart porte un anneau su l'annulaire. Die meisten tragen einen Ring am Ringfinger. Most are wearing a ring on the ring finger. [OD] syn.: baaraamu jaaro b-, baaraamu-tofu-digg b- *.
baaraamu jaaro b- n. annulaire; Ringfinger; ring finger. Ñi gëna bare ñooy tàkk jaaro ci baaraamu jaaro bi. La plupart porte un anneau su l'annulaire. Die meisten tragen einen Ring am Ringfinger. Most are wearing a ring on the ring finger. [OD] syn.: baaraamu dombur b-, baaraamu-tofu-digg b- *.
baaraamu joxoñ b- Variant: joxoñ b- *. n. index *; Zeigefinger; index finger. Na sarxalkat bi capp baaraamu joxoñu ndijooram ci diw gi ci loxol càmmoñam, ... Que le sacrificateur trempe son index droit dans l'huile dans sa main gauche, … Möge der Priester seinen rechten Zeigefinger in das Öl in seiner linken Hand eintauchen, … May the priest dip his index finger into the oil in his left hand, … [Sarxalkat yi / Lv 14.16 (9'16)] syn.: baaraamu sànnikaay b-.
baaraamu loxo b- n. doigt; Finger; finger.
baaraamu sànnikaay b- n. index *; Zeigefinger; index finger. syn.: baaraamu joxoñ b-.
baaraamu sanqleeñ b- Variant: baaraamu-sanqaleñ b- *. n. auriculaire; petit doigt *; kleiner Finger; little finger. Minise bi dagg na baaramu sanqleeñam. Le menuisier a coupé son auriculaire. Der Schreiner hat seinen kleinen Finger abgeschnitten. The carpenter cut off his little finger. [BÑ] Note: no hyphen; double "e"
baaraamu tànk b- * n. orteil; Zehe; toe. Yaayam amul baaraamu tànk. Dafa judduwaale. Sa maman n'a pas d'orteils. C'est inné. Seine Mutter hat keine Zehen. Es ist angeboren. His mother doesn't have toes. It's congenital. [BÑ]
baaraamu-tofu-digg b- * annulaire; Ringfinger; ring finger. syn.: baaraamu jaaro b-, baaraamu dombur b-.
baas b- * n. From: fr. bâche *; Plane; Zeltplane, unter der bei Festen getanzt wird; tarpaulin; canvas cover. Baas bi dafa tilim. La bâche est sale. Die Plane ist schmutzig. The tarpaulin is dirty. [BÑ]
baase b- * Variant: baasi b-. n. ragoût à la pâte d'arachide servi avec du couscous *; Ragout in Erdnußsoße serviert mit Couscous; stew in peanut sauce served with couscous. Aminta togg na baase tey reer. Aminta a préparé aujourd'hui la sauce d'arachide au souper. Aminta hat heute zum Abendessen Ragout in Erdnußsoße gekocht. Aminta prepared tonight stew in peanut sauce for supper. [OD] Note: baase keccax mbaa baase yàpp mbaa baase nëxal mbaa baase salte - baase salte moo gëna neex waaye du am gerte.
baasi b- * Variant: baase b-. n. ragoût à la pâte d'arachide servi avec du couscous *; Ragout in Erdnußsoße serviert mit Couscous; stew in peanut sauce served with couscous. Léegi, baasi Kawlax la ëpp. Maintenant, c'est surtout à Kaolack qu'on mange le ragoût à la pâte d'arachide. Jetzt ißt man hauptsächlich in Kaolack Ragout in Erdnußsoße. Now, they eat stew in peanut sauce mostly in Kaolack. [BÑ]
baat b- * n. 1 • cou; encolure; col *; Hals; Kragen; neck; collar. Yérey Yaasin bi, baat bi am na boroode bu rafet. Le vêtement de Yacine a une encolure joliment brodée. Yassins Kleidungsstück hat am Halsausschnitt eine schöne Stickerei. Yaasin's clothes have a nice embroidery at the neckline. [BÑ] Baatam day metti. Il a mal à la gorge. Er hat Halsweh. His throat is hurting. [BÑ]
2 • voix *; Stimme; voice. Bintu, baatam dafa diis. La voix de Bintou est rude. Bintu hat eine barsche Stimme. Bintu has a curt voice. [BÑ]
baat bu dëgër rough, hard voice, not just loud (ME).
3 • mot; parole; phrase; propos *; Wort; Ausdruck; Rede; Satz; Äußerung; word; speech; sentence; talk; words. Ci waxtaanam wax na ay baat yu am solo. Dans son discours il a dit des propos très importants. In seiner Rede machte er einige wichtige Aussagen. In his speech he made some important statements. [BÑ]
4 • parole d'honneur *; Ansprache zu jemandes Ehre; word of honour. Kontaan naa ci moom, moo tax tey fàww ma wax baat yii. Je suis très contente d'elle, c'est pourquoi je dois parler d'elle aujourd'hui. Ich bin sehr froh über sie, deshalb muß ich heute diese Worte sagen. I'm very happy about her, that's why I have to say these words today. [BÑ]
baatal v. médire; insulter; schlecht über jemanden reden; beleidigen; to denigrate; to insult. Du sos, du tooñ dëkkandoo, du baatal moroomam. Celui qui ne calomnie pas, qui ne fait pas injure à son voisin, qui ne médit pas son prochain. Wer nicht verleumdet, seinem Nachbarn nicht Unrecht tut, seinen Nächsten nicht schmäht. Who doesn't slander, who doesn't wrong his neighbour, who doesn't cast a slur on his fellowman. [Sabóor / Ps 15.3 (9'16)] syn.: jëw.
baatin b- * n. From: ar. 1 • mystère; sciences occultes; métaphysique; l'abstrait; le monde caché; les pratiques d'une science réservée aux initiés, qui rendent ce monde accessible *; Geheimnis; okkulte Wissenschaften; Metaphysik; das Abstrakte; die verborgene Welt; Praktiken einer Wissenschaft, die Initiierten vorbehalten ist, welche Zugang zu dieser Welt verschaffen; mystery; occult sciences; metaphysics; the abstract; the hidden world; practices of a science that is reserved to initiated persons which make this world accessible. Bu ma sañoon, mu am lu baax ci saayir ak ci baatin. Si je voulais, il aura du bien dans le monde accessible et dans le monde caché. Wenn ich wollte, hätte er Gutes in der sichtbaren und in der unsichtbaren Welt. If I wanted, he would have good things in the visible and in the invisible world. [BÑ]
2 • qualités intérieures cachées; l'intérieur de l'homme; ce que nous ne pouvons pas voir; esprit; verborgene innere Qualitäten; Inneres eines Menschen; was wir nicht sehen können; Geist; hidden, inner qualities; interior part of man; what we can't see; spirit. Yàlla su waxee ak yaw ci baatin, léegi nga jëfandikoo sa xel ngir man koo xamle. Si Dieu parle avec toi dans ton esprit, tu dois utiliser ton intelligence afin de le faire savoir. Wenn Gott zu dir in deinem Geist spricht, mußt du deinen Verstand benutzen, um es bekanntzumachen. If God speaks to you in your spirit, you must use your mind to make it known. [EDC]
sàmm baatin ant.: saayir b-. Variant: saxiir (?). Anth: EDC: Man can die and leave some "baatin" behind. All man have "baatin", but in many it is asleep, it needs to be awakened.
baawaan * v.i. couler à flots *; in Strömen fließen; to flow like water. Yal na mu am ay xeewal yu baawaan. Que Dieu lui offre une prospérité qui coule à flots. Möge Gott ihm Wohlstand im Überfluß geben. May God give him abundant prosperity. [BÑ] Mbënn mu baawaan, di wal sax, du ko laal fenn. Les grandes eaux qui coulent à flots, ne le touche nulle part. Die strömenden Wasserfluten berühren ihn nirgends. The mighty waters that flow abundantly won't touch him anywhere. [Sabóor / Ps 32.6 (11'16)]
baaw-naan b- * n. 1 • cérémonie rituelle de chants et danses à l'occasion des prières pour la pluie; rogations *; rituelle Zeremonie mit Gesängen und Tänzen, während der um Regen gebetet wird; Bittgebete; ritual ceremony of songs and dances at the occasion of prayers for rain; rogations. Bu nawet bi yéexa ñëwee, Lébu yi woote baaw-naan ngir ñaan Yàlla mu indi taw. Si l'hivernage tarde, les Lébous organisent une cérémonie rituelle afin de demander à Dieu qu'il envoie la pluie. Wenn die Regenzeit auf sich warten läßt, veranstalten die Lebu eine rituelle Zeremonie, um Gott zu bitten, daß er Regen schickt. When the rainy season is a long time coming, the Lebu organise a ritual ceremony to ask God to send rain. [OD] Usage: spécialement pratiqué par les lébous *; insbesondere von den Lebu praktiziert; especially practised by the Lebu
2 • genre de chansons chantées à cette occasion *; Gattung von Gesängen, die bei dieser Gelegenheit gesungen werden; type of songs sung at this occasion.
baax * v.i. être bon; être bien (physiquement ou moralement); être gentil *; être d'une valeur utile; gut sein (physisch oder moralisch); nett sein; nützlich sein; to be good; to be well (physically or morally); to be nice; to be kind; to be useful. Lii neex na waaye baaxul. Ceci est agréable, mais ce n'est pas bon. Dies ist angenehm, aber schlecht. This is pleasing, but not good. [ME]
bu baax * bien; beaucoup *; gut; viel; well; much. Faatu dafa wara déglu bu baax ngir mu jàpp li mu jàng. Fatou doit bien écouter afin de comprendre ce qu'elle apprend. Faatu muß gut zuhören, damit sie versteht, was sie lernt. Faatu needs to listen well in order to understand what she is learning. [OD]
baax g- * n. tradition; coutume; habitude *; coutumes des ancêtres; Tradition; Sitte; Brauch; Gewohnheit; Bräuche der Vorfahren; tradition; custom; habit; customs of the ancestors. Askan wu nekk dafa am baaxam. Chaque race a sa tradition. Jeder Stamm hat seine Traditionen. Each race has their traditions. [ME] Usage: des traditions comme la façon de couper les cheveux; Traditionen wie z.B. die Art, die Haare zu schneiden; traditions like way to cut hair
fekk baax venir de; être originaire de; herkommen aus; to come from. Fan la nga fekk baax? Quelles sont tes origines? Woher kommst du? What is your origine? [ME] Usage: peut se référe à l'endroit de la naissance ou à l'endroit d'où sont venus les ancêtres.; kann sich auf den Geburtsort beziehen oder auf den Ort der Vorfahren; can refer to the place of birth or the place that the ancestors have come from syn.: cosaan l-, aada j-.
baaxantal * Variant: baaxental. v.t. commémorer; ériger une pratique en coutume ou en habitude *; gedenken; in die Erinnerung, das Gedächtnis zurückrufen; eine Praxis zur Sitte oder Gewohnheit machen; to commemorate; to establish a practice as a custom or habit. Waa Senegaal dinañu baaxantal seen bésu askan wi ci ñeenteelu fan ci weeru awril. Les sénégalais commémorent leur indépendance le 4 avril. Die Senegalesen gedenken ihrer Unabhängigkeit am 4. April. The Senegalese commemorate their independence on April 4th. [OD]
baaxantal b- * Variant: baaxental b-. n. 1 • commémoration *; Gedächtnisfeier; commemoration. Gàmmu Tiwaawan mooy baaxantalu juddub Mohamed. Le Maouloud à Tivaouane est la commémoration de l'anniversaire de Mohammed. Die Gàmmu in Tivaouane ist die Gedenkfeier für den Geburtstag Mohammeds. The Gàmmu at Tivaouane is the commemoration of the Mohammed's birthday. [OD]
2 • pratique qu'on répète pour avoir un bon resultat; pratiques superstitieuses (ME); Praxis, die wiederholt wird, um gute Ergebnisse zu erzielen; abergläubische Praktiken; practice that is being repeated in order to achieve good results; supertitious practices. Bintu bu xëyee dafay sotti ndox ci otoom ngir aar ko. Loolu baaxantal la ci moom. Quand elle part au travail, Bintou verse de l'eau sur sa voiture afin de la protéger. C'est une pratiques superstitieuse pour elle. Bevor Bintu zur Arbeit geht, schüttet sie Wasser über ihr Auto, um es zu schützen. Es ist ihre abergläubische Gewohnheit. Before going to work, Bintu pours water over her car in order to protect it. It is a superstitious practice of hers. [OD] Anth: I give 50 francs to a beggar before I go to an exam and I succeed. I will do it again. - I give the same gift to one child as to another or it will die. (ME)
baaxe * v.t. combler *; überschütten mit; jemanden mit etwas verwöhnen; to lavish something on; to shower with. Aji Sax ji ne ko: «(…) Maay baaxe ki may baaxe, di yërëm ki may yërëm.» L'Éternel lui dit: «(…) J'accorde ma bienveillance à qui je l'accorde, je fais miséricorde à qui je fais miséricorde.». Der Herr sagt ihm: "(…) Wem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig, und wessen ich mich erbarme, dessen erbarme ich mich. The Lord says to him: "(…) I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. [Mucc ga / Ex 33.19 (11'16)] Usage: Dieu; Gott; God Note: more general than "yéwén" Note: ME: mercy
baax-gaaf b- * n. bonne étoile *; Glücksstern; lucky star. Usage: beaucoup plus rare que aay-gaaf; viel seltener als aay-gaaf; much less frequent than aay-gaaf ant.: aay-gaaf b-.
baaxle * v.t. être bien; être heureux; réussir *; wohlergehen; gedeihen; glücklich sein; Erfolg haben; to go well; to prosper; to be happy; to be successful. Faatu dafa baaxle ndax dafa bëggoon doom te am na ko. Fatou est heureuse parce qu'elle voulait un enfant et elle l'a eu. Faatu ist glücklich, denn sie hat sich ein Kind gewünscht und hat es bekommen. Faatu is happy because she had wished a child and now has it. [OD] See: baax. Note: le suffixe -le est mis pour le complément d'objet qui doit être omis en principe.
baaxoñ b- * n. Corvus albus, CORVIDÉS. corbeau; corbeau-pie *; Rabe; Schildrabe; raven; pied crow. Baaxoñ bi dafa naaw fu sore. Le corbeau a volé loin. Der Rabe ist weit geflogen. The raven has flown far. [OD]
baaxoo v. être originaire de; provenir de; herkommen aus; to originate from; to come from. Maa ngi baaxoo Lambay. Je viens de Lambay. Ich komme aus Lambay. I'm from Lambay. [ME] syn.: bawoo.
baaxoo * v.aux. avoir pour coutume de faire quelque chose *; avoir l'habitude de; faire habituellement; die Gewohnheit haben, etwas zu tun; normalerweise tun; to be used to; to be in the habit of doing something; to do normally; to do usually. Kon danga nuy falal buur bu nu jiite, ni ko xeet yépp baaxoo. Donc, élis-nous un roi qui nous dirige comme c'est l'habitude de tous les peuples. Wähle uns deshalb einen König, der uns führt, wie es die Gewohnheit aller Völker ist. Elect for us a king to guide us as is the custom of all peoples. [1.Samiyel /1Sa 8.5 (11'16)]
baaxu jigéen g- * n. règles; menstruation *; Regel; Menstruation; Periode; period; menstruation. Baaxu jigéen dafay ñëw weer wu nekk. Les règles viennent chaque mois. Die Periode kommt jeden Monat. The period comes every month. [OD] syn.: reegal b-. See: gis mbaax.
baay b- * n. 1 • père *; Vater; father. Baay bi mooy boroom kër gi. Le père est le chef de la famille. Der Vater ist der Herr des Hauses. The father is the head of the house. [OD] See: baay j-. Usage: sense générique: baay b-; comme géniteur réel: baay j-; allgemein: baay b-; leiblicher Vater: baay j-; general sens: baay b-; biological father: baay j-
Variant: baay bu ndaw. 2 • oncle paternel; Onkel väterlicherseits; paternal uncle. Baay bu ndaw bi mooy maye. L'oncle paternel donne en mariage. Der Onkel väterlicherseits erlaubt die Ehe. The paternal uncle gives the hand in marriage. [OD]
baay j- * n. père naturel; leiblicher Vater; natural father. Baay ji uuf na doomam. Le père a pris son enfant sur ses genoux. Der Vater hat sein Kind auf den Schoß genommen. The father has taken his child in his lap. [OD] Usage: sense générique: baay b-; comme géniteur réel: baay j-; allgemein: baay b-; leiblicher Vater: baay j-; general sens: baay b-; biological father: baay j- syn.: pàppa j-. See: baay b-.
baayale* v.t. faire à quelqu'un l'honneur d'être le père spirituel d'une tierce personne; choisir comme parrain *; jemandem die Ehre bereiten, der geistige Vater einer dritten Person zu sein; als Paten wählen, einen Verwandten oder Freund verantwortlich machen für sein Kind; to honour someone by making him the spiritual father of a third person; to choose as godfather, to give a child to a brother as legal responsibility; to give the hand in marriage; to provide for a child, but not to raise it. Moom laa ko el. Maa ko ko sédde, def ko baayam. Ihm habe ich es gegeben. Ich habe es ihm als Anteil gegeben, haben ihn zum Vater gemacht. I give it to him. I give it to him as his part, make him his father. [ME] Usage: utilisé pour un enfant adulte; cette personne devient responsable pour toutes les célébrations de cet enfant; bezieht sich auf erwachsene Kinder; diese Person ist verantwortlich für alle Feste dieses Kindes; used for a grown-up child; that person becomes responsable for all celebrations of that child Note: ce n'est pas un père adoptif
baay-faal b- * n. Baye Fall: une importante partie de la confrérie Mouride, dont les origines remontent à Cheikh Ibra Fall, le grand disciple d'Ahmadou Bamba; disciple (homme) de Cheikh Ibra Fall (mouridisme) *; Baay Faal: ein wichtiger Teil der Muriden-Bruderschaft, deren Ursprung auf Cheikh Ibra Fall zurückgeht, den großen Anhänger Amadu Bambas; (männlicher) Anhänger Cheikh Ibra Falls (Muridentum); Baay Fall: an important part of the Muride brotherhood, the origines of which go back to Cheikh Ibra Fall, the great disciple of Amadu Bamba; (male) follower of Cheikh Ibra Fall (muridisme). Baay-faal mooy liggéeyal sëriñ bi. Le Baye Fall travail pour le marabout. Der Baay Faal arbeitet für seinen Marabut. The Baay Fall works for his marabout. [OD]
baay-jagal b- * n. personne qui a pour métier de réparer toutes sortes de choses *; jemand, der von Beruf aus alle möglichen Dinge repariert; a person whose profession it is to repare all sorts of things; roving maintenance man. Móodu baay-jagal la, mu ñaw leket gu toj gi. Modou est un réparateur, il coud la calebasse cassée. Moodu ist Reparateur, er näht die zerbrochene Kalebasse zusammen. Modoo is a repair person, he stoats the broken calabash. [OD] See: jagal.
baayo b- * n. orphelin de mère *, ne plus avoir de père; Halbwaise (ohne Mutter); motherless orphan. Maam ji dafay wax: «Baayoo ngi» di yelwaan. La grandmère dit en mendiant: «Voici un orphelin sans mère.». Die Großmutter sagt bettelnd: "Sieh da ein Waisenkind ohne Mutter." The grandmother says: "See, motherless child" and begs. [OD] Note: Dic. JLD has "orphelin de père" ! Dic. MC: baayoo
baayoo * v.t. faire de quelqu'un son père adoptif; prendre moralement quelqu'un pour père *, avoir quelqu'un pour père; jemanden zu seinem Adoptivvater machen; jemanden in moralischer Hinsicht zum Vater nehmen; to make someone their adoptive father; to take someone as father, morally speaking. Yàlla mooy baayoo jirim yi. Dieu se fait père des orphelins. Gott macht sich zum Vater der Waisen. God makes himself father of the orphans. [OD] Faatu jëkkëram ju bees ji moo baayoo ay doomam. Le nouveau mari de Fatou est devenu le père adoptif des ses enfants. Der neue Ehemann von Faatu ist der Adoptifvater ihrer Kinder geworden. The new husband of Faatu has become adoptive father to her children. [OD]
bàbbeeku v. accourir; zusammenströmen; herbeilaufen; to run up; to rush up. Sawara si daldi tàkk ca ja ba. Nit ñépp bàbbeeku. Tout d'un coup une incendie a pris au marché. Tout le monde accourt. Feuer ist plötzlich auf dem Markt ausgebrochen. Alle Leute strömen herbei. Fire suddenly broke out in the market. All people rush up. [OD] Waa koñ yépp bàbbeeku ngir xool lu xew. Tous les gens du coin accourent pour voir ce qui s'est passé. Alle Leute der Nachbarschaft laufen zusammen um zu sehen, was geschehen ist. All people of the neighbourhood run up to see what happened. [OD] Usage: mouvement brusque; plötzliche Bewegung; abrupt movement
bàbbi v. ameuter; mobiliser une troupe; réunir une foule; zusammenlaufen lassen; zusammenrufen; versammeln; to call together; to gather. «Loo xewle ba bàbbi mii mbooloo?» Qu'est-ce qui te prend? Que signifie cet attroupement? Was hast du, daß du die Leute zusammengerufen hast? What's the matter with you that you called out your men to fight? [Jdg 18.23 (11'16)]
babi b- n. baby-foot; Tischfußball; table football. Maam Séex dafa bëgg babi. Maam Cheikh liebt Tischfußball. [OD] Usage: Maam Cheikh loves table football.; Mame Cheikh aime le baby-foot.
bàcc * v.t. 1 • battre (céréales); battre les arachides pour les séparer des fanes; piler le riz pour séparer le grain de la paille; battre les branches pour faire tomber les fruits *; dreschen; abschlagen (Früchte), (Getreide) dreschen; Erdnüsse schlagen, um sie vom welken Kraut zu trennen; Reis dreschen, um das Korn vom Stroh zu trennen; Äste schlagen, damit Früchte herunterfallen; to thresh (cereals); to beat peanuts so that they get separated from dried leaves; to thresh rice in order to separate the grain from the straw; to hit branches in order to make fruits fall down. Sàmba dafay dem bàcci gerteem ci tool bi. Samba va battre ses arachides au champs. Samba geht seine Erdnüsse auf dem Feld dreschen. Samba goes to beat his peanuts at the field. [OD] syn.: gar *.
2 • frapper *; schlagen; to hit; to strike. Móodu dañu koo bàcc ay yar ndax dafa sàcc. On a frappé Modou car il a volé. Man hat Moodu geschlagen, weil er gestohlen hat. They beat Modoo because he stole. [OD]
bàcc * v.t. 1 • rincer du linge; laver sans savon *; Wäsche spülen; Wäsche ohne Seife auswaschen; to rinse the washing; to wash without soap. Ayda dafay bàcc yérey doomam. Aïda rince les habits de son enfant. Ayda spült die Kleidung ihres Kindes. Ayda rinses that clothing of her child. [OD]
2 • éliminer les parasites des yeux par un bain en accompagnant cela de formules incantatoires *; Parasiten mittels eines Bades aus den Augen entfernen, begleitet von beschwörenden Formeln; to eliminate parasites from the eyes by using a bath accompanied by incantatory formulae. Faatu dafa dem ñu bàccal ko bëtam. Fatou est allé se faire rincer l'œui. Faatu ist gegangen, um ihr Auge ausspülen zu lassen. Faatu went to get her eye rinsed. [OD]
bàcc murle Usage: médicine traditionnelle -> yeux; seins; traditionelle Medizin -> Augen; Brust; traditional medicine -> eyes; breast
baddax * v.t. lancer un couteau pour le planter dans une cible *; ein Messer werfen, daß es in der Zielscheibe steckt; to throw a knife so that it sticks in a target. Bul baddax paaka ba! Ne lance pas le couteau! Wirf nicht das Messer! Don't throw the knife! [ME] Faatu dafa mere doomam, mu jël dàll bi, baddax ko ko. Fatou est en colère contre son enfant; elle prend une chaussure et la lance sur lui. Faatu ist wütend über ihr Kind, sie nimmt einen Schuh und wirft ihn auf es. Faatu is angry at her child; she takes a shoe and throws it at him. [OD] syn.: sànni. Note: ME has badax
bàddiku v. s'échapper; entkommen; to escape. Fas yi tàmbali di ŋexal, ba yàgg ñu bàddiku. Les cheveaux commencent à hennir, finalement ils s'échappent. Die Pferde beginnen zu wiehern, schließlich entkommen sie. The horses start neighing, eventually, they escape. [KJ86, p.2] Usage: as a horse who sees a lion
bagaas b- * n. From: fr. bagages; objets usuels *; Gepäck; Ausstattung; Gebrauchsgegenstände; luggage; baggage; articles of daily use; necessities. Faatu day tukki, defar na bagaasam ba noppi. Fatou va voyager, elle a déjà préparé ses bagages. Faatu wird reisen, sie hat schon ihr Gepäck vorbereitet. Faatu will travel, she already has prepared her luggage. [OD]
bàgg b- * n. fil monté sur le métier à tisser; fil disposé en chaîne, prêt à être tissé; ouvrage ourdi *; tissu tissé; auf den Webstuhl gespannter Faden; zum Weben vorbereiteter Kettfaden; geflochtene Arbeit; gewebter Stoff; thread hung up on a loom; thread layed out in a warp, ready to be woven; warped work; woven material, the whole length of thread. Ràbbkat dina wut bàggu wëttéen. Le tisserand cherchera une chaîne de coton. Der Weber wird eine Baumwollkettfaden suchen. The weaver will get a cotton warp. [ME]
bajantu * v.i. gambader; cabrioler *; Luft-, Bocksprünge vollführen; herumhüpfen; fröhlich umherspringen; Kapriolen machen; to leap about; to frisk about; to gambol; to caper; to cavort about. Menn kuuyum xar mu ngiy bajantu. Un bélier gambade. Ein Schafbock springt herum. A ram is capering. [OD] Usage: un animal après qu'il a mangé (seulement pour les animaux?); Tier nach dem Fressen (nur Tiere?); an animal after having eaten (only for animals?)
bàjjan b- / j- * Variant: bàjjen b- / j-. n. 1 • tante paternelle *; Tante väterlicherseits; paternal aunt. Bàjjan mooy muur doomu cammiñam buy séyi. La tante paternelle couvre sa nièce (avec un pagne tissé) quand elle part chez son mari. Die Tante väterlicherseits bedeckt ihre Nichte (mit einem gewebten Wickelrock), wenn sie zu ihrem Bräutigam geht. The paternal aunt covers her niece (with a woven wrap-around) when she goes off to her bridegroom. [OD] Bul dëkkoo sa bàjjan, ndax daa jegewook sa baay lool cig bokk. N'aies pas de relations sexuelles avec ta tante paternelle car elle est très prochement apparentées à ton père. Hab keine sexuelle Beziehung zu deiner Tante väterlicherseits, denn sie eine sehr enge Verwandte deines Vaters. Don't have sexual relations with your paternal aunt for she is very closely related to your father. [Sarxalkat yi / Lev 18.12 (12'16)]
2 • marraine *; Patentante; godmother.
bàjjen b- / j- * See main entry: bàjjan b- / j-. n. 1 • tante paternelle *; Tante väterlicherseits; paternal aunt.
2 • marraine *; Patentante; godmother.
bàjjo b- * n. l'unique en son genre *; der einzige in seiner Art; der Unvergleichliche; der Einzigartige; the one of a kind. Ñaawluleen ni kuy dëj benn bàjjo... Faites le deuil comme pour un enfant unique... Trauert wie um ein Einzelkind... Mourn like for an only child... [Jer 6.26 (2'17)] syn.: càppaacóoli b-.
bàkk * v.t. louer; chanter des louanges (au rythme de tam-tam); déclamer les faits glorieux d'une personne ou d'une nation *; loben; Loblieder singen (zum Trommelrhythmus); die rühmlichen Taten einer Person oder einer Nation vortragen; to praise someone; to sing praises (to the rhythm of a drum); to declaim the glorious acts of a person or a nation. Ci xew bi tëggkat bi bàkk na ngir laaj xaalis. Lors de la cérémonie le tambour a chanté des louanges afin de demander de l'argent. Während des Festes hat der Trommler Loblieder gesungen, um Geld zu erbitten. During the celebration the drummer sang praises in order to ask for money. [OD] Usage: p.ex. comme les griots qui demandent de l'argent; z.Bsp. wie Griots die um Geld bitten; e.g. as griots asking for money (EDC)
bàkk b- / w- n. hymne (personnel); louange; chant ou rythme de parade; chant épique; chant de guerre; palmarès chanté par un lutteur *; (persönliche) Hymne; Lob-, Preislied; Lied oder Rhythmus für eine Parade; episches Lied; Kriegslied; Preisträgerliste gesungen von einem Ringer; (personal) hymn; song of praise; song or rhythm for a parade; epic song; song of war; list of prizewinners sung by a wrestler. Bàkk wi ñu bàkk Aji Sax ji dëgg la. La louange qu'ils chantent pour l'Eternel est vrai. Das Loblied, das sie Gott, dem Ewigen, singen, ist wahr. The praise that they are singing to God, the Eternal, is true. [OD]
bàkkaar * v.i. pécher *; sündigen; to sin. Boo ko defee, dangay bàkkaar. Si tu fais cela, tu commes un péché. Wenn du das tust, dann sündigst du. If you do that, you're sinning. [ME] Usage: MB: toujours contre Dieu; ausschließlich gegen Gott; only against God
bàkkaar b- * n. péché; faute *; Sünde; Fehler; Vergehen; sin; mistake; offence. Ana ku mana jéggaley bàkkaar ku dul Yàlla doŋŋ? Qui peut pardonner les péchés que Dieu seul? Wer kann Sünde vergeben außer Gott allein? Who can forgive sin apart from God alone? [Luug / Lk 5.21 (12'16)] Ndaxte peyu bàkkaar mooy dee… Car le salaire du péché, c'est la mort… Denn der Lohn der Sünde ist der Tod… For the wages of sin is death… [Room / Rm 6.23 (12'16)] See: àq j-.
bàkkaarkat b- * n. pécheur *; Sünder; sinner. Éy Yàlla, yërëm ma, man bàkkaarkat bi. O Dieu, aie pitié de moi, moi le pécheur. O Gott, erbarme dich über mich, mich den Sünder. O God, have mercy on me, me the sinner. [Luug / Lk 18.13 (12'16)]
bakkan b- * Variant: bakken b-. Pl:: wakkan y-. n. 1 • nez *; Nase; nose. Ca laa ko takkal jaaro bi ci bakkanam, ak lam yi ciy loxoom. Alors, j'ai mis un anneau à son nez et des bracelets à ses bras. Da habe ich ihr einen Ring an ihre Nase gesteckt und Reifen an ihre Arme. Then I put a ring in her nose and bracelets on her arms. [Njàlbéen ga / Gn 24.47 (1'17)]
2 • vie; souffle de vie; âme *; Leben; Lebensatem; Seele; life; breath of life; soul. Yàlla Aji Sax ji nag móol nit ci pëndu suuf, sol ngelawal dund ci paxi bakkanam, nit daldi doon boroom bakkan. Dieu l'Eternel façonnait l'homme de la poussière de la terre, insufflait le souffle de vie dans ses narines; puis l'homme devenait un être vivant. Gott der Ewige formte also den Menschen aus dem Staub der Erde, blies Lebenshauch in seine Nasenlöcher; daraufhin wurde der Mensch ein lebendiges Wesen. God the Eternal formed man from the dust of the earth, breathed into his nostrils breath of life; thereupon man became a living being. [Njàlbéen ga / Gn 2.7 (1'17)] syn.: ruu g-.
faat bakkan v.t. tuer; enlever la vie; töten; das Leben nehmen; to kill; to take someone's life. Képp ku faat bakkanu nit, dee rekk mooy àtteem. Chacun qui tue un être humain, la mort sera sa punition. Jeder, der einem Menschen das Leben nimmt, der Tod ist seine Strafe. Everyone who takes the life of a human being, death is his punishment. [Sarxalkat yi / Lv 24.17 (1'17)]
jaay sa bakkan risquer sa vie; sein Leben riskieren; to risk one's life. Móodu dafa jaay bakkanam ci xeex bi. Modou a risqué sa vie dans la bataille. Moodu hat sein Leben im Kampf riskiert. Modoo risked his life in the battle. [OD]
3 • germe; Keim; germ; seed.
bakkan b- * Variant: bakken b-. n. patte de sandale *; Zehensteg an der Sandale; strap of the flip-flop (between the toes). Dàll bi dafa dagg ci bakkan bi. La sandale s'est déchirée au niveau de la patte. Die Sandale ist am Zehensteg zerrissen. The flip-flop is torn at the strap. [OD]
bàkku * v.i. faire son propre éloge; faire un tour de parade chanté; se pavaner; parader *; se glorifier; sich selbst rühmen; einen Vorbeimarsch mit Liedern veranstalten; einherstolzieren; sich brüsten; paradieren; to praise oneself; to go round in a singing parade; to strut about; to show off; to glorify oneself. Jóge xare, di bàkku moo gën jëm xare, di bàkku. Retourner de la bataille en se glorifiant est mieux que de partir à la bataille en se glorifiant. Vom Kampf zurückkehren und sich rühmen ist besser, als sich rühmend in den Kampf zu ziehen. To return from battle boasting is better than to go to battle boasting. [1.Buur ya / 1Ki 20.11 (1'17)] Usage: suggère normalement des lutteurs; normalerweise im Zusammenhang mit Ringern verwendet; to praise oneself as a champion at a wrestling match (EDC) syn.: kañu, tiitaru.
bakku b- * n. grande cuillère en bois pour remuer dans la marmite *; großer, hölzerner Kochlöffel, um im Kochtopf umzurühren; big wooden spoon used to stir in the cooking pot. Bakku danga ciy yëngale tooyal, laax ak suppu kànja. Avec la grande cuillère on bois on remue de la pate, la bouillie et la sauce au gombo. Mit dem großen Holzlöffel rührt man Teig, Brei oder Okra-Soße. With the big wooden spoon one stirs dough, mash or okra sauce. [OD] Ku am bakku du lakk. Qui a une grande cuillère en bois ne brûle pas ce qu'elle cuisine. Wer einen Rührlöffel hat, verbrennt nichts. The one who has a big wooden spoon won't burn the meal. [ME] Note: Instrument de cuisine qui sert à préparer le "laax", pour remuer
bal b- * n. From: fr. balle; ballon *; Ball; ball. Bal bi romb na ma. La balle a passé devant moi. Der Ball ist an mir vorbeigeflogen. The ball passed me. [MÑ]
balu xale ballon pour enfants; Ball für Kinder; children's ball.
balu futbal ballon (de football); Fußball; football; soccer ball.
balu basket ballon de basket-ball; Basketball; basketball. syn.: kuppe b-.
bal b- * Variant: balu fetal b-. n. From: fr. balle d'arme de feu; cartouche *; Gewehrkugel; Geschoß; Patrone; bullet; cartridge. Bëtam bi mu xool diw, bu doon bal, day dee. Si on pouvait tuer d'un simple regard, il sera mort. Wenn Blicke töten könnten, wäre er tot. If looks could kill, he would be dead. [ID]
bala * prép.; conj. 1 • avant; avant que *; avant de; bevor; ehe; before. Su ngeen nangoo mbubbam tayle ci seen dëkkandoo, dellooleen ko ko bala jant a so. Si vous prenez le manteau de votre voisin en gage, vous devez le lui rendre avant que le soleil se couche. Wenn ihr den Mantel eures Nachbarn als Pfand nehmt, sollt ihr ihn ihm zurückgeben, bevor die Sonne untergeht. If you take the coat of your neighbour as a pledge, give it back to him before sundown. [Mucc ga / Ex 22.25 (1'17)] syn.: laata.
2 • de peur que *; daß; aus Furcht, daß; befürchtend, daß; for fear that ...; fearing that; lest. Nan daw bala noo suuf a mëdd! Courrons de peur que la terre nous engloutira! Laßt uns rennen, aus Furcht, daß uns die Erde verschlingt! Let's run lest the ground will swallow us! [Mandiŋ ma / Nm 16.34 (1'17)] Gram: Verb mit "y" bzw. "di" oder "a".
balaa b- * n. fléau; désastre; calamité; grand malheur public; évenement malheureux; catastrophe; punition d'Allah ou des esprits mauvais *; épidemie; Plage; Geißel; Unheil; großes (öffentliches) Unglück; unglückliches Ereignis; Katastrophe; Strafe Allahs oder der bösen Geister; Epidemie; scourge; curse; plage; disaster; calamity; great public misfortune; catastrophe; punishment by Allah or evil spirits; epidemic. Ci dëkk bi balaa dafa wàccoon foofu. Soccet yi jeexal nañu dugub ji. Un malheur est arrivé dans le village. Les criquets ont mangé tout le mil. Ein Unglück ist über das Dorf gekommen. Die Heuschrecken haben die ganze Hirse aufgefressen. A disaster has come over the village. The locusts ate all the millet. [OD] Note: Si le malheur persiste, le village ou le quartier peut organise un sacrifice pour le faire éloigner. Ay ñaan, génn ay saraxi mbiskit walla ceeb, joxe ko miskin yi.
bale * v.t. From: fr. balayer *; fegen; to sweep. Faatu bale na kër gi yépp ba mu set. Fatou a balayé toute la maison jusqu'à ce qu'elle soit propre. Faatu hat das ganze Haus gefegt, bis es sauber war. Faatu swept the entire house until it was clean. [OD]
bale * Variant: baale (JLD). v.t. pardonner *; vergeben; to forgive. Yàlla day bale bàkkaar. Dieu pardonne les péchés. Gott vergibt Sünden. God forgives sin. [OD] Keey saxal ngor ba ci junniy maas, di bale tooñ ak moy ak bàkkaar, … Celui qui reste fidèle jusqu'à mille générations, pardonnant la faute, la désobéissance et le péché, … Der treu bleibt bis zu tausend Generationen, Unrecht vergebend und Übertretung und Sünde, … The one who remains faithful up to a thousand generations, forgiving wickedness and rebellion and sin, … [Mucc ga / Ex 34.7 (1'17)]
bale b- / g- * n. From: fr. balai *; Besen; broom. Jaaykatu bale day romb. Le vendeur de balais passe. Der Besenhändler geht vorbei. The broom seller is passing. [OD]
bale taxaw grand balai avec manche longue; grand râteau avec manche longue, à utiliser en étant debout; großer Besen mit langem Stiel; großer Laubrechen mit langem Stiel, im Stehen zu benutzen; big broom with long stick; big rake with long handle, to be used standing up.
bale sëgg petit balai à utilisé en se penchant; balayette; kleiner Besen, im Hocken zu benutzen; Handbesen; small broom, to be used crouching; hand brush.
bale weñ balai à gazon (pas un râteau); Laubrechen (keine Harke); leave rake (not a rake).
balgànd b- * n. volige; latte de charpente *; Dachlatte; Schalbrett; Latte am Dachstuhl; batten; lath of framework.
ball v.t. faire sortir l'eau; faire jaillir; hervorsprudeln lassen; Wasser austreten lassen; to make water come out; to gush out; to gush forth. Seyaan day ball ndànk di génn. Le puits peu profond fait sortir l'eau lentement. Die Wasserstelle läßt das Wasser langsam hervorsprudeln und abfließen. The shallow well gushes forth the water slowly and lets it run away. [ID]
ball * v.i. jaillir *; sprudeln; entspringen; quellen; tu gush out; to spurt out. Ndox maa ngi balle ci teen bi. L'eau jailli du puit. Das Wasser quillt aus dem Brunnen. The water gushes out of the well. [ID] Bëtum ndox dina ball. La source jaillira. Die Quelle wird sprudeln. The spring will gush forth. [ME]
ballarci * Variant: bàllarñi; ballarñi; balerñi ?. v.t. faire le troisième binage; procéder au dernier désherbage; procéder au dernier sarclage avant la récolte *; sarcler la troisième foi; drittes Umhacken durchführen; drittes Feinpflügen durchführen; zum letzten Jäten vor der Ernte schreiten; zum dritten Mal jäten; to do the third harrowing; to do the third hoeing; to carry out the last weeding before the harvest; to weed the third time. Boroom tool bi ballarci na suuf si bala gerte yi di ñor. Le cultivateur a sarclé la terre avant que les arrachides soient mûrs. Der Landwirt habe die Erde gejätet, bevor die Erdnüsse reif werden. The farmer weeded the ground before the peanuts are ripe. [OD] Usage: champ d'arrachide; Erdnußfeld; peanut field
bàllarñi * Variant: ballarñi; ballarci; balerñi ?. v.t. faire le troisième binage; procéder au dernier désherbage; procéder au dernier sarclage avant la récolte *; sarcler la troisième foi; drittes Umhacken durchführen; drittes Feinpflügen durchführen; zum letzten Jäten vor der Ernte schreiten; zum dritten Mal jäten; to do the third harrowing; to do the third hoeing; to carry out the last weeding before the harvest; to weed the third time. Boroom tool bi bàllarñi na suuf si bala gerte yi di ñor. Le cultivateur a sarclé la terre avant que les arrachides soient mûrs. Der Landwirt habe die Erde gejätet, bevor die Erdnüsse reif werden. The farmer weeded the ground before the peanuts are ripe. [OD] Usage: champ d'arrachide; Erdnußfeld; peanut field
balu * v.i. confesser; demander pardon à Dieu ou à un homme qu'on a offensé; se faire pardonner; se faire excuser *; gestehen; bekennen; beichten; Gott oder einen Menschen, den man verletzt hat, um Vergebung bitten; sich vergeben lassen; sich entschuldigen lassen; to confess; to ask forgiveness of God or a person whom one has offended; to ask to be forgiven; to ask to be excused. Musaa dem na baluji ci xaritam Iisa ndax waxoon na ko ay wax yu ñakk teggin. Moussa est allé s'excuser auprès de son ami Issa car il lui avait dit des paroles impolies. Mussa ist sich bei seinem Freund Issa entschuldigen gegangen, denn er hatte ihm unhöfliche Worte gesagt. Musa went to his friend Isa to ask forgiveness because he had said rude words to him. [ZAF]
balu fetal b- Variant: bal b- *. n. From: fr. balle d'arme de feu; cartouche *; Gewehrkugel; Geschoß; Patrone; bullet; cartridge. Bëtam bi mu xool diw, bu doon balu fetal, day dee. Si on pouvait tuer d'un simple regard, il sera mort. Wenn Blicke töten könnten, wäre er tot. If looks could kill, he would be dead. [ID]
bàmmeel b- * n. tombe *; Grab; grave; tomb. Bàmmeel bii def nañu ci ay nataal. A cette tombe ils ont placé des fotos. An diesem Grab haben sie Fotos aufgestellt. At this grave they placed fotos. [OD]
ban * art.intg.sg. /pn.intg.sg. pour la classe b-. 1 • quel *; welcher, welche, welches; which; what. Ci ban ekool lay jànge? A quelle école va-t-il? In welche Schule geht er? What school does he attend? [OD]
2 • lequel *; welcher, welche, welches; der, die, das; which. Ban nga bëgg? Lequel veux-tu? Welches möchtest du? Which would you like? [OD]
ban b- * n. argile (rouge); boue; banco*; (roter) Ton; Tonerde; Lehm; Matsch; (red) clay; building clay; mud. Bi ñuy gasee teen bi, ban bi kew la. Quand ils ont creusé le puit, ils ont sorti de l'argile blanche. Als sie den Brunnen gegraben haben, war es weißer Ton, der ausgegraben wurde. When they dug the well, it was white clay that came out. [OD]
banaana b- * n. From: por. banane *; Banane; banana. Banaana bi dafa saf suukar. La banane est sucrée. Die Banane ist süß. The banana is sweet. [OD]
banaana g- * n. From: por. bananier *; Bananenstaude; banana plant. Banaana gi dafa bëgg ndox. Le bananier a besoin de beaucoup d'eau. Die Bananenstaude braucht viel Wasser. The banana plant needs a lot of water. [OD]
banaar m- n. pyramide; Pyramide; pyramid.
bàndaas b- * n. From: fr. bande; bandage; pansement *; Verband; Binde; Bandage; bandage. Bàndaas bi dafa tilim. Le pansement est sale. Der Verband ist schmutzig. The bandage is dirty. [OD]
bandkat b- * See main entry: mbandkat b- *. n. griot qui va de village en village avec une bande de musiciens ambulants chantant des chants laudatif au rythme de leurs tambours d'aisselle *; troubadour; "Griot", der mit einer Gruppe wandernder Musikanten von Dorf zu Dorf zieht, und die dabei Loblieder zum Rhythmus ihren unter die Achsel geklemmten Trommeln singen; "griot" who is going from village to village together with a groupe of travelling musicians who sing praise songs to the rhythm of their drums which they hold under their armpits. Bandkat bi day wër dëkk ak dëkk. Le griot va de village en village. Der Griot zieht von Dorf zu Dorf. The griot goes from village to village. [OD]
bànjóoli b- * Variant: baa b- *. n. Struthio camelus, STRUTHIONIDÉS. autruche *; Strauß (Vogel); ostrich. Bànjóoli picc la waaye manula naaw. L'autruche est un oiseau, mais elle ne sais pas voler. Der Strauß ist ein Vogel, aber er kann nicht fliegen. The ostrich is a bird, but he can't fly. [OD]
bank * v.t. plier (une chose rigide ou articulée); tordre; fléchir *; (etwas Starres oder Gegliedertes) beugen; verdrehen; biegen; to bend (something rigid or jointed); to twist; to flex. Nit ki bank na tànkam. L'homme a plié sa jambe. Der Mensch hat sein Bein gebeugt. The man bend his leg. [OD] Usage: bras, jambe; Arm, Bein; arm, leg
bànk * v.i. manquer d'argent; être à court d'argent; être fauché *; kein Geld haben; abgebrannt sein; to be short of money; to be broke. Damaa bànk. Je suis fauché. Ich habe kein Geld mehr. I'm broke. [ME]
banku * v.i. / v.pn. être plié; se plier; se recroqueviller * se coucher plié; gebogen sein; sich beugen; sich zusammenkrümmen; mit angezogenen Beinen liegen; to be bent; to bend oneself; to curl up; to shrivel (up). Baaraam bi banku na. Le doigt est plié. Der Finger ist gebeugt. The finger is bent. [EDC]
bann /ne/ * adv.idéo.spéc.d'int. exprime l'idée d'être largement répandu (l'odeur); drückt den Gedanken aus, weit verbreitet zu sein (Geruch); expresses the idea to be wide spread (scent, smell). Néeg bi nee na bann ndax cuuraay bi dafa neex. La chambre a une bonne odeur car l'encense est bonne. Das Zimmer ist von angenehmem Duft erfüllt, denn der Weihrauch ist gut. The room is full of pleasant scent because the incense is good. [OD] Usage: odeur; Geruch; odour, smell
bànneex b- * n. plaisir; satisfaction; bonheur; jouissance *; Vergnügen; Freude; Zufriedenheit; Glück; Genuß; Behagen; pleasure; delight; satisfaction; good fortune; luck; enjoyment. Faatu am na bànneex ci jëkkëram. Fatou a du plaisir de son mari. Faatu freut sich an ihrem Mann. Faatu delights in her husband. [OD]
bànneexu * v.i. éprouver de la joie; se réjouir *; Freude empfinden; sich freuen; to experience joy; to rejoice. Tey, dañuy bànneexu. Aujourd'hui nous nous réjouissons. Heute freuen wir uns. Today we rejoice. [OD] See: xawaare.
bànni * From: héb. peuple de; fils de *; Volk (von); Sohn von; people of; son of. Bànni Israyil ñoo soqikoo ci Yanqóoba, sëtu Ibraayma. Les fils d'Israël sont les descendants de Jacob, petit-fils d'Abraham. Die Kinder Israels sind die Nachfahren Jakobs, des Enkels Abrahams. The children of Israel are the descendants of Jacob, grandson of Abraham. Usage: utilisé seulement pour Israël; nur für Israel gebraucht; ME / Mor Seck: used only for Israel.
bànqaas b- * Variant: banqaas b- *. n. 1 • branche d'arbre; ramification *; Ast eines Baumes; Verzweigung; Verästelung; branch of a tree; branch (in figurative sense). Golo bi day langaamu ci banqaas bi. Le singe s'aggrippe à la branche. Der Affe hält sich am Ast fest. The monkey clings to the branch. [OD]
2 • organe; section *; Organ; Abteilung; Bezirk; organ; section; department. Bànqaasu mbootaay bi, ñoom daje nañu. La section de l'association s'est réuni. Die Sektion der Vereinigung hat sich versammelt. The section of the association held a meeting. [OD]
bànqanoos b- * n. suie *; Ruß; soot.
bant b- * n. du bois; morceau de bois; planche; poutre; tige; bâton*; Holz; Stück Holz; Brett; Balken; Stiel; Stengel; Stock; Pfosten; wood; piece of wood; plank; beam; stem; stalk; stick. Jàngalekat bi jël na bant bi, ngir tiital xale bi. L'enseignant a pris le bâton pour effrayer l'enfant. Der Lehrer hat de Stock genommen, um dem Kind Angst zu machen. The teacher took the stick to scare the child. [OD] Usage: unbehauenes Hols, das zum Bauen verwendet werden kann
bantu almet b- allumette; Streichholz; match. Bantu almet lañuy taale gas bi. Avec une allumette on allume le gaz. Mit dem Streichholz zündet man das Gas an. With a match they light the gas. [OD]
bantu dungu b- tuyau de plume; Federkiel; quill. Ci jamono maam yi daan nañu binde bantu dungu. Au temps des ancêtres on a écrit avec un tuyau de plume. Zur Zeit der Vorfahren schrieb man mit dem Federkiel. At the times of the ancestors they wrote with a quill. [OD]
bantal v. fouetter; bâtonner; mit dem Stock schlagen; züchtigen; to cane. Mbaam mii bu ñu ko bantalul, du dem. Cet âne si on ne le bat pas, il n'avance pas. Dieser Esel, wenn man ihn nicht schlägt, tut er keinen Schritt. This donkey, if you don't beat it, it won't walk. [OD] syn.: door.
bant-yàlla b- * n. enfant *; Kind; child. Jigéen jii am na fukki bant. Cette femme a dix enfants. Diese Frau hat zehn Kinder. This woman has ten children. [OD] Usage: terme d'évitement pour "xale yi"; Ausdruck des Vermeidens für "xale yi"; term of avoidance for "xale yi"
bañ *1 v.t. 1 • craindre que *; fürchten, daß; to be afraid that. Dama bañoon nga fàtte ñëw moo tax ma woo la. Je craindrai que tu oublies venir, c'est pourquoi je t'ai appelé. Ich fürchtete, daß du vergißt zu kommen, deshalb habe ich dich angerufen. I was afraid you might forget to come, so I called you. [OD]
2 • refuser (de); résister; ne pas vouloir *; ablehnen; sich weigern, zu; widerstehen; sich widersetzen; nicht wollen; to refuse (to); to resist; to not want. Dafa baña jaar ci mbedd mi. Il a refusé de passer par la rue. Er hat sich geweigert, durch die Straße zu gehen. He refused to pass through the road. [OD]
bañ *2 v.aux. 1 • manquer de *; versäumen, zu; to fail to. Manul baña dem ca natt ba. Elle ne peux pas manquer d'aller aux tontines. Sie kann nicht versäumen, zur Spargemeinschaft zu gehen. She can't fail to go to the savings group. [OD]
2 • de peur de *; aus Furcht(, daß); aus Angst vor; for fear of. [OD] Note: suivi de verbe
bañ *3 v.t. haïr; détester; avoir en horreur *; hassen; verabscheuern; völlig ablehnen; to hate; to detest; to have a horror of. Bul bañ aada yu baax yi. Ne déteste pas les bonnes traditions. Lehne nicht die guten Traditionen ab. Don't detest the good traditions. [OD]
bañ y- * n. ennemis *; Feinde; ennemies. Samay bañ yi bëgguñu ma topp Yàlla. Mes ennemis n'aiment pas que je suis Dieu. Es gefällt meinen Feinden nicht, daß ich Gott folge. My ennemies don't like that I follow God. [OD]
bañaale b- * n. antagoniste; adversaire *; Widersacher; Gegner; antagonist; opponent; adversary. Sama bañaale bi bëggul ñu wax ci man lu baax. Mon adversaire ne veut pas qu'on dit du bien de moi. Mein Widersacher mag nicht, daß man Gutest über mich sagt. My antagonist doesn't like people to say good things about me. [OD]
baŋ b- * n. From: fr. banc *; Hocker; Bank; seat; stool. Toogal ci baŋ bi. Assieds-toi sur le banc. Setz dich auf den Hocker. Sit on the stool. [OD]
bàq b- * n. sol détrempé par la pluie *; vase (?), l'humidité du sol; melange de l'eau et du sable (?); vom Regen aufgeweichter Boden; Schlamm; ground soaked by rain; mud. Ji nañu gerte ci bàq bi. Ils ont semé les arachides dans la terre mouillée. Sie haben Erdnüsse im nassen Boden gesät. They sowed peanuts in the soggy ground. [OD]
bàq b- / g- * See main entry: mbàq g- *. n. estomac; panse; tripes *; Magen; Vormagen; Pansen; Eingeweide; Kutteln; stomach; paunch; entrails; tripe. Fajkat yi wàññi nañu bàqu Abdu. Les médecins ont opéré l'estomac d'Abdou. Die Ärzte haben Abdus Magen verkleinert (bei einer OP). The surgeons reduced Abdu's stomach. [OD]
baqat * See main entry: bëqët. Variant: buqat. 1 • v.i. être peureux; être poltron; être couard; ängstlich sein; feig sein; to be fearful; to be timid; to be a poltroon; to be a coward. Abdu dafa baqat. Abdou est peureux. Abdu ist ängstlich. Abdu is fearful. [OD]
2 • v.t. craindre; avoir peur de; fürchten; Angst haben; to fear; to be scared. Abdu dafa baqat ci dënu bi. Abdou a peur de la tonnerre. Abdu hat Angst vor dem Donner. Abdu is scare of the thunder. [OD]
baqata y- * n. morve *; Nasenschleim; Rotz; nasal mucus; snot. Xale bi baqata yi day génne ndax dafa soj. La morve de l'enfant sort car il est enrhumé. Dem Kind läuft der Rotz aus der Nase, denn es ist erkältet. The snot is running out of the child's nose because it's got a cold. [OD] syn.: ñendaxit w-, ñandaxit w-.
bar * v.i. être égaré *; verirrt sein; sich verlaufen haben; verloren sein; to have gotten lost; to have gone astray.
v.t. quitter dans la fuite; fuir (ME). Boo fi indee fasu Kajoor bu ko neexee mu bar, ñibbi bés bu réccoo. Si tu amène un cheval du Cayor ici, s'il veut il quittera le jour qu'il le regrette et retournera à la maison. Wenn du ein Pferd aus Kayor hierher bringst, wenn es möchte, dann entläuft es am Tag, wenn es es bedauert, und kehrt nach Hause zurück. If you bring here a horse from Cayor if it wants, it flees and goes home the day when it regrets. [ME]
bar b- * n. Varanus niloticus, VARANIDÉS. varan d'eau; varan de Nil *; Wasserwaran; Nilwaran; monitor lizard. Bar bi dugg na ci kër gi. Le varan de Nil est entré dans la maison. Der Nilwaran ist ins Haus eingedrungen. The monitor lizard entered into the house. [OD]
baraada b- * n. théière *; Teekanne (für Àttaaya); teapot. Baraada bi bax na. L'eau dans la théière a bouillie. Das Wasser in der Teekanne kocht. The water in the teapot is boiling. [OD]
gémmiñu baraada g- bec d'une théière; Ausguß einer Teekanne; Schnauze; Tülle; spout of a teapot. Àttaaya ji dafay jaar ci gémmiñu baraada gi. Le thé passe par le bec de la théière. Der Tee fließt durch die Schnauze der Teekanne. The tea runs through the spout of the teapot. [OD]
baral * v.t. 1 • abréger *; abkürzen; verkürzen; zusammenfassen; to shorten; to abbreviate.
2 • activer *; rendre plus rapide; précipiter; in Schwung bringen; in Gang bringen; beschleunigen; to speed up; to make faster; to accelerate; to precipitate. Sama bind dafa yéex, nga wax ma: "Baralal sa loxo!" Mon écriture est lente, tu me dis: "Fais plus vite!" Mein Schreiben ist langsam, du sagst mir: "Schreib schneller!" My writing is slow, you tell me: "Write faster!" [OD]
baram n. tresses traditionnelles; coiffure traditionnelle; traditionelle Zöpfchenfrisur; traditional braids; traditional hair-do. Dama bëgg léttu baram. J'aimerai des tresses traditionnelles. Ich möchte eine traditionelle Zöpfchenfrisur. I would like traditional braids. [OD] ant.: tibb. See: létt. Note: War nicht meine Frisur.
barastiku * v.i. glisser *; tomber accidentellement; rutschen; ausrutschen; gleiten; ausversehen fallen; to slip; to accidentally fall. Móodu dafa joggi ci xollitu banaana, mu barastiku. Modou a marché sur une peau de banane et a glissé. Moodu ist auf eine Bananenschale getreten und ausgerutscht. Modoo stepped on a banana skin and slipped. [OD] Usage: p.e. marcher sur la peau d'une banane; z.B. auf Bananenschale treten; e.g. walk on a banana skin syn.: tarxiis *.
barax b- * n. Phragmites australis, POACÉES; Phragmites vulgaris, POACÉES. roseau *; Schilf(rohr); Ried; reed. Mu gis juróom ñaari nag yu rafet te suur génne ca dex ga, di for baraxi tàkk ga. Il vit sortir du fleuve sept belles vaches bien grasses, qui se mirent à brouter l'herbe de la rive. Er sah sieben schöne, fette Kühe aus dem Wasser steigen, die weideten im Uferschilf. He saw seven cows, sleek and fat come out of the river, grazing on the reeds or the shore. [Njàlbéen ga / Gn 41.2 (2'17)]
barbar b- n. fil de fer barbelé; Stacheldraht; barbed wire. Móodu wërale na këram barbar. Modou a entouré sa maison avec du fil de fer barbelé. Moodu hat sein Haus mit Stacheldraht umgeben. Modoo surrounded his house with barbed wire. [OD] Note: MÑ
bare * Variant: bari. v.i. être nombreux; être abondant; être beaucoup; exister en quantité; avoir en quantité; avoir beaucoup *; zahlreich sein; reichlich sein; viel sein; in großer Menge existieren; in großer Anzahl haben; viel haben; to be numerous; to be abundant; to be a lot; to exist in quantity; to have plenty of; to have a lot. Tibb nañu dugub ju bare. Ils ont pris beaucoup de mil avec la main. Sie haben viel Hirse mit der Hand genommen. They took lots of millet with their hand. [OD] syn.: sakkan.
bare alal * v. être riche *; reich sein; to be rich. Waa ji ku bare alal la, dafa am jur gu bare. L'homme est riche, il a beaucoup de bétail. Der Mann ist reich, er hat viel Vieh. The man is rich, he got much cattle. [OD]
bareel b- * n. pluriel (grammaire); Plural (Grammatik); plural (grammar).
bari * Variant: bare. v.i. être nombreux; être abondant; être beaucoup; exister en quantité; avoir en quantité; avoir beaucoup *; zahlreich sein; reichlich sein; viel sein; in großer Menge existieren; in großer Anzahl haben; viel haben; to be numerous; to be abundant; to be a lot; to exist in quantity; to have plenty of; to have a lot.
barigo b- * n. From: fr.; port. 1 • fût; barrique *; Faß; Tonne; Stückfaß; cask; barrel; drum. Am naa barigo ndox ci sama kër. J'ai un fût d'eau dans ma maison. Ich habe eine Wassertonne in meinem Haus. I've got a water barrel in my house. [OD]
barigo kawsu b- fût en caoutchouc; Plastiktonne; plastic drum.
barigo palastig bu ndaw b- petit fût en caoutchouc; kleine Plastiktonne; small plastic drum.
2 • cent kilos; quintal; hundert Kilo; Doppelzentner; one hundred kilo; quintal. Waa ji am na barigo ceeb. L'homme a cent kilo de riz. Der Mann hat einen Doppelzentner Reis. The man has a quintal of rice. [OD]
barke b- * n. From: ar. "baraka". bénédiction; grâce; aisance; considération; prestige; profit; bénédiction divine impliquant la prospérité spirituelle et matérielle *; Segen; Gnade; Leichtigkeit; Achtung; Ansehen; Gewinn; göttlicher Segen, welcher geistlichen und materiellen Wohlstand einschließt; blessing; grace; ease; respect; prestige; benefit; divine blessing entailing spiritual and material prosperity. ku la ñaanal barke, ma barkeel, ku la móolu it, ma alag, te xeeti àddina sépp xala taasu ci sa barke celui qui demande la bénédiction pour toi, je bénirai, celui qui te maudit, je le maudirai, et tous les peuples de toute la terre finiront par prendre part à ta bénédiction. wer Segen für dich erbittet, den segne ich, wer dich verflucht, den verfluche ich, und alle Völker der ganzen Erde werden schließlich teilhaben an deinem Segen. the one who asks blessing for you, I will bless, who curses you, I'll curse, and all peoples of the entire world will end up partaking in your blessing. [Njàlbéen ga / Gn 12.3 (3'17)]
buntu barke ma def la ngay cosaanal xeet wu yaa, barkeel la, màggal sa tur, ngay buntu barke je ferai de toi l'ancêtre d'un grand peuple, je te bénirai, je rendra grand ton nom et tu sera une bénédiction pour d'autres. ich werde dich zum Ahnen eines großen Volkes machen, dich segnen, deinen Namen groß machen und dich zum Segensbringer machen. I will make you the ancester of a great people, bless you, make your name great and you will be a blessing for others. [Njàlbéen ga / Gn 12.2 (3'17)]
barkeel * From: ar. 1 • v.t. bénir *; segnen; to bless. Yàlla daldi barkeel bésub juróom ñaareel ba, Puis Dieu béni le septième jour, Dann segnete Gott den siebten Tag, Then, God blessed the seventh day, [Njàlbéen ga / Gn 2.3 (3'17)] Usage: ME: Dieu béni (barke) l'homme. Le père prie (ñaanal) pour l'enfant.
2 • v.i. être béni; bénéficier d'une bénédiction *; gesegnet sein; Nutzen ziehen aus einer Segnung; to be blessed; to benefit from a benediction. Liggéeyam barkeel na. Son travail est béni. Seine Arbeit ist gesegnet. His work is blessed. [OD]
barkeelu * v.i. 1 • tirer profit de la grâce de quelqu'un ou de quelque chose à son contact *; von der Gnade (einer Person oder eines Gegenstandes) durch Kontakt profitieren; to profit from the grace of someone or something through contact. alal ju barkeelu (you didn't work for it). [MB] Jub, barkeelu; ku soxor, wax ja làq fitna. Le juste est béni, mais les paroles du méchant cachent le zèle. Der Gerechte ist gesegnet, aber das Reden des Bösen kaschiert den Eifer. The just is blessed, but the talk of the evil one hides his zeal. [Kàddu yu Xelu / Pr 10.6 (4'17)]
2 • goûter; kosten; probieren; to taste. Doo lekk bu baax? - Dama doon barkeelu rekk. Tu ne manges pas bien? - J'ai seulement goûté. Ißt du nicht ordentlich? - Ich habe nur gekostet. Don't you eat properly? - I only tasted it. [OD] syn.: mos.
barkelle b- * See main entry: berkelle b-2. n. mule; mulet, produit de l'accouplement d'un cheval et d'une ânesse; bardot *; Maulesel, gezeugt durch einen Pferdehengst und eine Eselin; mule; begot by a stallion and a female donkey; hinny. Waruwaayam barkelle la. Sa monture est und mule. Sein Reittier ist ein Maulesel. His mount is a mule. [OD]
barmol b- * n. veau dont le cordon ombilical n'est pas encore tombé *; Kalb, dessen Nabelschnur nocht nicht abgefallen ist; calf whose umbilical cord hasn't fallen off.
baroom b- * n. antilope petite, rougeâtre et sans cornes *; kleine Antilope, rötlich, ohne Hörner; small antilope, reddish and without horns.
barsàq b- / j- * n. From: ar. au-delà; endroit où les âmes défuntes demeurent jusqu'au jour du jugement dernier *; Jenseits; Ort, an dem die verstorbenen Seelen bis zum Tag des Jüngsten Gericht bleiben; the hereafter; place where deceased souls stay until the day of the last judgment. Sëriñ yi ñu ne, nit su génnee àddina day dem barsàq. Les Serignes disent quand un homme quitte le monde il ira à l'au-delà. Die Marabouts sagen, daß der Mensch, wenn er stirbt, ins Jenseits geht. The marabouts say that a man will go to the hereafter when he leaves this world. [OD] syn.: àllaaxira j-.
barxalu * Variant: buruxlu. v.i. se glisser; se faufiler *; schlüpfen; hineinschleichen; schlängeln (sich), schlüpfen; hineinschleichen; sich schlängeln; to creep in; to slip in; to thread one's way; to sneak in. Waa ji dafa barxalu, jàll ci mbooloo mi. L'homme s'est glissé à travers la foule. Der Mann ist durch die Menge geschlüpft. The man slipped through the crowd. [OD]
basaŋ g- * n. natte (pour s'assoir) *; (Plastik-)Matte (auf der man sitzt); (plastic) mat (for sitting on). Sunu ndaje mi ci ay basaŋ lañu toog. Lors de notre réunion nous nous asseyons sur des nattes en plastic. Während unseres Treffens sitzen wir auf Plastikmatten. During our meeting we sit on plastic mats. [OD] Usage: à Mbane on utilise se mot seulement pour les nattes en plastic, pas pour les nattes faits de roseaux; in Mbane wird das Wort für Plastikmatten gebraucht, nicht für Schlifmatten; in Mbane the word is used for plastic mats, not for reed mats See: amsit b-; ndés g- / m-.
basi b- * n. Sorghum sp., POACÉES. gros mil; sorgho *; Hirseart; Sorghum; type of millet; sorghum. Waa ji toolam basi rekk lay bey. L'homme cultive sur son champs seulement du sorgho. Der Mann baut auf seinem Feld nur Sorghum an. The man cultivates on his field only sorghum. [OD]
bataaxal b- * n. From: ar. lettre; missive; communication écrite; message *; Brief; Zuschrift; Sendschreiben; schriftliche Mitteilung; Botschaft; letter; missive; written communication; message. Bind nañu bataaxal bi ngir jox ko nguur gi. Ils ont écrit une lettre afin de la donné au gouvernement. Sie haben einen Brief geschrieben, um ihn an die Regierung zu schicken. They wrote a letter to send it to the government. [OD] syn.: leetar b-.
batañse b- * Variant: basenta; bakensi (Thies); batenta (C) (EDC) ?. n. Solanum, melongina, SOLANACÉES. aubergine *; Aubergine; egg-plant. Jigéen ji def na batañse ci toggam. La femme a mis des aubergines dans sa cuisine. Die Frau hat Auberginen in ihrem Essen verwendet. The woman used egg-plants in her cooking. [OD]
batañse g- * n. pied d'aubergine *; Auberginenpflanze; egg-plant (plant). Waa ji am na batañse yu bare ci toolam. L'homme a beaucoup de pieds d'aubergines sur son champs. Der Mann hat viele Auberginenpflanzen auf seinem Feld. The man has many egg-plant plants in his field. [OD]
batari b- * n. batterie *; Batterie; battery. Batari rajo bi jeex na. La batterie de la radio est fini. Die Batterie des Radios ist verbraucht. The battery of the radio is no longer working. [OD]
ba-tey * Variant: ba léegi. loc.adv. 1 • jusqu'à présent; encore *; bis jetzt; immernoch; until now; up to now; to date; as yet; so far; still, also.
2 • malgré cela; néanmoins; soit *; trotzdem; ungeachtet dessen; dennoch; nichtsdestoweniger; in spite of; nevertheless; nonetheless; yet.
bawol-bawol b- * n. personne originaire de la région du Baol *; Person aus der Region Baol; person originating from the Baol region.
bawoo * Variant: bàyyikoo *. v.i. venir de (lieu); provenir de *; kommen aus; stammen aus; to come from; to originate in. syn.: jóge.
bax * v.i. bouillir; être bouillant *; kochen; sieden; kochend sein; to boil; to be boiling.
baxa * v.i. être de couleur bleu ciel; teindre en bleu ciel *; himmelblau sein; himmelblau färben; to be of the colour sky blue; to dye sky blue. baxa yére teindre des vêtements en bleu ciel. Kleidung himmelblau färben. dye clothes sky blue. [ME] Usage: archaic syn.: bulo.
baxal * v.t. faire bouillir quelque chose *; etwas zum Kochen bringen; etwas kochen; to bring something to the boil; to boil something.
baxaw b- * n. 1 • premier sarclage du champ de mil; désherbage *; erstes Jäten eines Hirsefeldes; first weeding of a millet field.
2 • mauvaise herbe à sarcler dans un champs de mil *, la zizanie; les premières feuilles après la pluie (EDC); zu jätendes Unkraut in einem Hirsefeld; weeds in a millet field that need to be weeded.
baxla b- * n. mulet; mule *; Maultier; Maulesel; mule. syn.: barkelle b-, berkelle b-. Note: MB: baxla b- / gi
bay * See main entry: bey. v.t. cultiver *; bebauen; bestellen; bearbeiten; to cultivate; to grow.
bayaal b- * n. grand espace de terrain vide; place publique; esplanade *, terrain de sport; großes, freies Gelände; öffentlicher Platz; Esplanade; large empty space of land; public place; esplanade. Xél yi ñu war a def ci bayaal bi. [ME]
baykat b- * See main entry: beykat b-. n. cultivateur; agriculteur; paysan *; Landwirt; Bauer; Ackermann; Landmann; farmer; cultivator; peasant.
bayliku * v.i. se laisser aller *, se laisser faire; sich gehen lassen; to let oneself go, to fall down (from a tree; in a wrestling match); to loose heart. Dafa tayal ba bayliku. Il est tellement paresseux qu'il se laisse aller. Er ist so faul, daß er sich gehen läßt. He is so lazy that he doesn't feel like doing anything. [EDC] Tey daal, sama yaram dafa bayliku. Aujourd'hui je suis complètement crevé. Heute bin ich total k.o. I'm just completely washed out / tired out. [ME] Usage: contraire de être ferme, sûre syn.: bàyyandiku, bàyyeeku.
bàyyandiku * Variant: bàyyeeku. v.i. lâcher prise; ne plus se retenir; se relâcher; se laisser choir *; loslassen; sich nicht mehr zurückhalten; locker werden; sich entspannen; sich fallen lassen, nach hinten gelehnt sitzen ?; to lose one's grip; to give up; to no longer restrain oneself; to slacken; to flop; to sink; to drop oneself. syn.: bayliku.
bàyyeeku * Variant: bàyyandiku. v.i. lâcher prise; ne plus se retenir; se relâcher; se laisser choir *; loslassen; sich nicht mehr zurückhalten; locker werden; sich entspannen; sich fallen lassen, nach hinten gelehnt sitzen ?; to lose one's grip; to give up; to no longer restrain oneself; to slacken; to flop; to sink; to drop oneself. syn.: bayliku. Note: EDC has baayiku - se laisser tomber
bàyyi * Variant: ba. v.t. abandonner; laisser; renoncer à; rompre avec; cesser de *; verlassen; aufgeben; lassen; verzichten auf; entsagen; brechen mit; aufhören; enden, entlassen (von der Arbeit) ?; to desert; to abandon; to let; to leave; to renounce; to give up; to forgo; to break with; to finish with; to stop. Bàyyi nañu ko. Ils ne le font plus. Sie tun es nicht mehr. They don't do it anymore. [ME] Usage: ME: implies a fight
bàyyikoo * Variant: bawoo. v.i. venir de (lieu); provenir de *; kommen aus; stammen aus; to come from; to originate in. syn.: jóge.
bàyyima b- * n. From: ar. animal domestique; animal familier; animal apprivoisé *; Haustier; Nutztier; Vieh; gezähmtes Tier; domestic animal; tamed animal. Usage: Schaf, Rind
bebbali * Variant: bóbbali; óbbali; óbbëli; belbeli. v.i. bâiller *; gähnen; yawn.
bëccëg b- * n. jour (par opposition à nuit); journée *; Tag (im Gegensatz zur Nacht); Tageszeit; Tagesdauer, Mittagszeit (12.00 - 13.00 Uhr); daytime (as opposed to night); day, between 10.00 - 4.00, working day.
bëccëg ndarakàmm en plein jour *; am hellichten Tage; in broad daylight.
bees * v.i. 1 • être neuf *; neu sein; to be new.
bees tàq être tout neuf *; ganz neu sein; unbenutzt sein; to be completely new.
2 • être frais *; frisch sein; to be fresh.
bég * v.i. être gai; être satisfait; être content; être joyeux *, se réjouir; fröhlich sein; lustig sein; vergnügt sein; zufrieden sein; glücklich sein; to be cheerful; to be merry; to be lively; to be satisfied; to be content; to be glad; to be joyful.
bëgg * v.i. 1 • vouloir; avoir envie; désirer; être sur le point de *; wollen; wünschen; möchten; mögen; Lust haben; im Begriff sein; to want; to wish; to desire; to be about to (do something).
2 • aimer *; lieben; to love. Ku ma bëggal sama doom, ma bëgg la. Celui qui aime mon enfant, j'aime. Wer mein Kind liebt, den liebe ich. The person who loves my child, I love. [ME]
bëgg-bëgg b- * n. volonté; vouloir; désir *; Wunsch; Wollen; Wille; will; desire, need.
bëkk-démb j- * Variant: bëkki-démb; bërkë-démb; bërki-démb. n.circ. temporel. avant-hier *; vorgestern; the day before yesterday.
benn b- * num. un; un seul; le même; la même chose *; einer; ein einziger; derselbe; dieselbe Sache; one; only; sole; the same; the same thing. Usage: pour la classe b- See: kenn; lenn; genn; menn; ñenn; yenn.
benneel b- * n. singulier *; Singular; Einzahl; singular. Usage: grammaire
bëñ b- * n. Pl:: gëñ y-. dent; denture *; Zahn; Zahnreihe; Gebiß; tooth; set of teeth.
bëqët * Variant: baqat; buqat. 1 • v.i. être peureux; être poltron; être couard *; ängstlich sein; feig sein; to be fearful; to be timid; to be a poltroon; to be a coward. Abdu dafa bëqët. Abdou est peureux. Abdu ist ängstlich. Abdu is fearful. [OD]
2 • v.t. craindre; avoir peur de *; fürchten; Angst haben; to fear; to be scared. Abdu dafa bëqët ci dënu bi. Abdou a peur de la tonnerre. Abdu hat Angst vor dem Donner. Abdu is scare of the thunder. [OD]
berkélé2 See main entry: berkelle b-2. Variant: barkelle b-. n. mule; mulet, produit de l'accouplement d'un cheval et d'une ânesse; bardot; Maulesel, gezeugt durch einen Pferdehengst und eine Eselin; mule; begot by a stallion and a female donkey; hinny.
berkelle b- *2 n. Variant: barkelle b-; berkélé2 ‘ME’. mule; mulet, produit de l'accouplement d'un cheval et d'une ânesse; bardot *; Maulesel, gezeugt durch einen Pferdehengst und eine Eselin; mule; begot by a stallion and a female donkey; hinny, hybrid. Ci biir loolu Absalom ne pemm taseek xarekati Daawuda. Ma nga war berkelle. Berkelle ba fëx wuti garab gu réy, bànqaas ya fatt. Boppu Absalom tancu ca garab ga, berkelle ba mu war topp xélam, mu des fa di sandaamtalu. [2Sa 18.9]
bët set * Variant: bët-set. v.i. faire jour *; Tag werden; hell werden; to be light; to get light; to dawn. Mu des fa nag moom doŋŋ. Kera la genn góor fanaana bëre ak moom, ba bët set. [Njàlbéen ga / Gn 32.25] See: bët b-.
bey * Variant: bay. v.t. cultiver *; bebauen; bestellen; bearbeiten, hacken; to cultivate; to grow.
béy w- * See main entry: bëy w-. n. chèvre *; Ziege; goat.
beyaat * v.t. 1 • sarcler *; jäten; to weed.
2 • cultiver une seconde fois *; ein zweites Mal anbauen; to cultivate a second time.
beykat b- * Variant: baykat b-. n. cultivateur; agriculteur; paysan *; Landwirt; Bauer; Ackermann; Landmann; farmer; cultivator; peasant.
biir b- * n. 1 • ventre *; Bauch; Leib; Magen; stomach; belly.
biir-buy-daw * diarrhée *; Durchfall; diarrhea.
2 • intérieur*; Inneres; innerer Teil; inside; interior.
3 • l'envers par rapport à l'endroit *; die linke Seite in Bezug auf die rechte Seite; the wrong side with regard to the right side.
c- biir adv. dans; dedans; intérieur *; in; darin; drinnen; innen; innerlich; in; interior; inner; inside.
ci sunu biir; ci seen biir parmi nous; parmi vous / eux; unter uns; unter euch / ihnen; among us; among you / them. ant.: biti.
bindukaay b- * n. écritoire *; Stift; Schreibgerät; instrument for writing.
biti b- * n. 1 • extérieur *; Äußere(s); Außenseite; exterior; outside.
Fatal yére yi nekk ci biti balaa taw bee ñëw. * • Put the clothes away that are outside before it starts raining.
2 • l'endroit par rapport à l'envers *; die rechte Seite in Bezug auf die linke Seite; the right side with regard to the wrong side.
c- biti * adv. dehors; extérieur (à l') *; draußen; außerhalb; outside (of). ant.: c- biir.
bitig b- * Variant: bitik b-. n. From: fr. boutique; magasin; fonds de commerce *; Laden; Geschäft; Unternehmen; shop; store; business.
bokk * 1 • v.i. faire partie de; appartenir à un ensemble; être de; participer *; dazugehören; zu einem Ganzen gehören; sein von; teilnehmen; to be part of; to belong to a whole; to be of; to participate. Ci ñakk sago la bokk. Cela appartient au manque de maîtrise de soi. Das gehört zum Mangel an Selbstbeherrschung. This is part of a lack of self-control. [ME]
2 • v.t. posséder en commun; partager *; gemeinsam besitzen; teilen; to possess together; to share. Nu ngi bokk pàppa. Nous avons le même nom de famille. Wir haben denselben Nachnamen. Our last names are the same. [ME] Bokkul xalaat ak yaw. Il n'a pas la même pensée. Er denkt nicht wie du. / Er teilt deinen Gedanken nicht. He doesn't share your thought. [ME]
bokk yax être de la même lignée familiale; aus derselben Abstammungslinie stammen; to originate from the same family line.
bokk ci yax bu réy appartenir à une grande famille; aus einer angesehenen Familie kommen; to be part of an important family.
bokk deret être apparentés par consanguinité; blutsverwandt sein; related by blood (to be). Note: bokk ak = relative; bokk ci = member of group (ME)
bon * conj. donc; alors *; also; folglich; somit; na dann; dann allerdings; so; therefore. syn.: kon, boog.
boog * conj. donc; dans ces conditions; alors *; also; folglich; somit; na dann; dann allerdings; unter diesen Umständen; so; therefore; under these circumstances. syn.: bon, kon.
bopp propre; eigen; own.
sama bopp; sa bopp ... * moi-même; toi-même ... *; ich selbst; mich; mir; du selbst; dich; dir ..; myself; yourself ...
bopp b- * n. 1 • tête *; Kopf; head.
2 • proue; avant d'une chose *; Bug; Vorderteil einer Sache; prow; bow; front of a thing.
3 • guide; chef; meneur *; Führer; Chef; Anführer; guide; boss; ringleader.
4 • nord *; Norden; nord.
buqat * See main entry: bëqët. Variant: baqat. 1 • v.i. être peureux; être poltron; être couard *; ängstlich sein; feig sein; to be fearful; to be timid; to be a poltroon; to be a coward. Abdu dafa buqat. Abdou est peureux. Abdu ist ängstlich. Abdu is fearful. [OD]
2 • v.t. craindre; avoir peur de *; fürchten; Angst haben; to fear; to be scared. Abdu dafa buqat ci dënu bi. Abdou a peur de la tonnerre. Abdu hat Angst vor dem Donner. Abdu is scare of the thunder. [OD]
buy b- * n. fruit du baobab; pain de singe *; Frucht des Affenbrotbaums; Affenbrot; fruit of the baobab; monkey bread.